Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
Consequently, the Fund secretariat carried out an initial general review in accordance with that resolution and submitted a report to the Board. Следовательно, секретариат Фонда провел в соответствии с этой резолюцией первоначальный общий обзор и представил Правлению доклад.
The universal periodic review is one of the initiatives on the Council's agenda and holds the promise of making a real difference. Регулярный всеобщий обзор является одной из инициатив, включенных в повестку дня Совета, и способен привести к подлинным переменам.
We have to build effective mechanisms, such as universal periodic review, special procedures and a complaints procedure within the Council. Мы должны создать в Совете эффективные механизмы, такие как всеобщий периодический обзор, специальные процедуры и процедуру жалоб.
It is an agenda that is flexible enough to ensure a thorough review of all aspects of the Convention. Это достаточно гибкая повестка дня, позволяющая провести обзор всех аспектов Конвенции.
This is the first comprehensive review in ten years, and we have many items to address. Это первый всеобъемлющий обзор за десять лет, и нам необходимо рассмотреть большое число вопросов.
The review of country-specific situations should serve as a basis for further improvements in that regard. Основой дальнейших улучшений в этой области должен служить обзор положения в странах.
His delegation approved of the secretariat's review of the implementation of the Convention in Latin America. Делегация страны оратора одобряет проведенный секретариатом обзор хода осуществления Конвенции в Латинской Америке.
We will need to decide by year-end whether and how the mandate review should be conducted. Мы должны будем до конца года определиться, каким образом следовало бы проводить обзор мандатов.
The review should also continue to be carried out within the mandate given to the Economic and Social Council under resolution 57/270 B. Обзор также должен и далее проводиться в рамках мандата, предоставленного Экономическому и Социальному Совету в резолюции 57/270 В.
Parliament would undertake a review of the 10-year-old law on State secrecy with a view to ensuring transparency in the sphere of criminal justice. Парламент проведет обзор принятого 10 лет назад закона о государственной тайне в целях обеспечения транспарентности в области уголовного правосудия.
It presents a review of two-dimensional and three-dimensional digital bathymetric models and their error estimates. Дается обзор двух - и трехмерных цифровых батиметрических моделей и расчета связанных с ними погрешностей.
It presents a review of various methodologies and the advantages and disadvantages of their application. Дается обзор различных методик, а также плюсов и минусов им применения.
The Commission has also initiated a technical review of the logistical requirements in the event of a resumption of the appeals process. Комиссия провела также технический обзор материальных потребностей в случае возобновления процесса рассмотрения апелляций.
That review provided an opportunity to determine the risk of overpayments to staff and to assess the procedures in place for their recovery. Этот обзор предоставил возможность определить опасность переплат сотрудникам и оценить имеющиеся процедуры их возмещения.
The Asia-Pacific offices expect to review current regional capacity, augmenting stockpiles and standby arrangements to enhance response mechanisms. Азиатско-тихоокеанские отделения, как ожидается, проведут обзор существующего регионального потенциала, а также вопросов, касающихся увеличения запасов и резервных соглашений, для совершенствования механизмов реагирования.
A detailed overview of the review of methods of work of the functional commissions is provided in the conference room paper that accompanies the present report. Детальный обзор хода рассмотрения методов работы функциональных комиссий содержится в документе зала заседаний, дополняющем настоящий доклад.
A review of the Sudan's experience with humanitarian assistance reveals certain facts that the General Assembly must consider. Обзор опыты Судана в области оказания гуманитарной помощи выявляет некоторые факты, о которых Генеральной Ассамблее стоит задуматься.
This session is not an opportunity to review the particularities of a specific situation or situations. Это заседание не предназначено для того, чтобы делать обзор деталей конкретной ситуации или конкретных ситуаций.
The DGAACS working group should review its findings and formulate suggestions to overcome the resistance of certain supervisors. Рабочей группе Департамента следует провести обзор своих выводов и подготовить предложения по преодолению сопротивления ряда руководителей.
The review had been chaired by the Government of China and included the active participation of NGOs. Обзор проводился под руководством Китая и предусматривал активное участие неправительственных организаций.
The Central Agencies Working Group will carry out a review of barriers to entry... Рабочая группа центральных учреждений проведет обзор барьеров на пути проникновения на рынок...
Thus, the Group may wish to conduct the review under this agenda item. Поэтому Группа, возможно, пожелает провести такой обзор в рамках данного пункта.
A review of private-sector initiatives confirms that most developing countries have functioning banking systems. Обзор инициатив частного сектора подтверждает, что в большинстве развивающихся стран существуют функционирующие банковские системы.
In that connection, a comprehensive review of the circular has already been initiated. В этой связи уже начат всеобъемлющий обзор циркуляра.
The expert review will take place usually during the week before the annual session of the CEP. Экспертный обзор, как правило, проводится в течение одной недели до ежегодной сессии КЭП.