Or have I just been really unlucky? |
Вы всегда так развлекаетесь или мне просто не повезло? |
You really... you're... you're just... |
Ты правда... ты... ты просто... |
Well, sometimes people call me Lo, but my really real name is Lolita. |
Ну, меня кто-то зовёт просто Ло, а полное имя - Лолита. |
Is he really the boss or just saying he is? |
Он действительно там главный - или он просто так решил? |
Tuan really struggled in the beginning, too, but you just have to be patient. |
Туану тоже поначалу было тяжело, но вам нужно просто терпение. |
When you decide not to, you really don't understand a thing. |
Просто если я о нем не думаю, думание становится проблематичным. |
I just really wanted things to work out for you because... |
Я просто старался, чтобы у тебя все получилось потому что ты мне нужен на концерте |
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. |
Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле. |
Or you can just wait to let me find your paper so we can talk about why you're really here. |
Или ты можешь просто подождать, пока я найду твою работу, чтобы мы могли поговорить о том, зачем ты на самом деле пришла. |
Did your pager really just go off, or are you ditching the conversation? |
Твой пейджер действительно только что сработал, или ты просто уходишь от разговора? |
It's just that I think we really have something here. |
Просто мне кажется, что у нас намечается нечто серьёзное. |
I'm sorry, it's me - I'm not really myself today. |
Извините, я просто... сегодня сам не свой. |
My dad's really not a bad guy, but you caught him on an off day. |
Мой отец не плохой человек, просто сегодня неудачный день. |
I just... I really didn't want to make a big deal about something that meant nothing. |
Я просто... не хотела раздувать проблему на пустом месте. |
It's just I couldn't think of a nicer family and a better home really. |
Просто, сейчас мне не приходит на ум семья и дом получше. |
And she sort of, well, saved me, really. |
Честно говоря, она меня просто спасла. |
The aim is for us to be underwater looking straight up as this happens and that's actually really quite hard. |
МИЛЛЕР: Наша цель - оставаться под водой и снимать снизу вверх, когда это произойдёт, и это на самом деле не так-то просто. |
You really feel that way, then you need to go ahead and turn that thing on yourself. |
Если ты действительно так считаешь, то не стоит париться, просто наставь эту штуку на себя. |
Look, things lately have just gotten really heavy, and I'm... just not good with heavy. |
Слушай, в последнее время стало совсем тяжко, а я... просто неважно переношу трудности. |
I guess it's possible, but we don't really have a choice about how to respond. |
Возможно это так, просто у нас есть не так уж много вариантов развития действий. |
The shirts are great You're really talented |
Майки просто отпад, ты очень талантлива. |
I just really want to be in the same room as her. |
Я просто хочу побыть в той же комнате, что и она. |
I just... I just don't really... |
Я... я просто не понимаю. |
I just think if it's really meant to be, you don't need to manufacture some fake enthusiasm for Josh's hobby. |
Просто я думаю, если это правда судьба, тебе не нужно генерировать лживый энтузиазм к хобби Джоша. |
I just... I would really appreciate it if maybe you could not focus so much on our history together. |
Я просто... я была бы действительно благодарна, если бы вы могли не так сильно обращать внимание на историю наших отношений. |