| Or have I just been really unlucky? | Вы всегда так развлекаетесь или мне просто не повезло? |
| You really... you're... you're just... | Ты правда... ты... ты просто... |
| Well, sometimes people call me Lo, but my really real name is Lolita. | Ну, меня кто-то зовёт просто Ло, а полное имя - Лолита. |
| Is he really the boss or just saying he is? | Он действительно там главный - или он просто так решил? |
| Tuan really struggled in the beginning, too, but you just have to be patient. | Туану тоже поначалу было тяжело, но вам нужно просто терпение. |
| When you decide not to, you really don't understand a thing. | Просто если я о нем не думаю, думание становится проблематичным. |
| I just really wanted things to work out for you because... | Я просто старался, чтобы у тебя все получилось потому что ты мне нужен на концерте |
| It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. | Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле. |
| Or you can just wait to let me find your paper so we can talk about why you're really here. | Или ты можешь просто подождать, пока я найду твою работу, чтобы мы могли поговорить о том, зачем ты на самом деле пришла. |
| Did your pager really just go off, or are you ditching the conversation? | Твой пейджер действительно только что сработал, или ты просто уходишь от разговора? |
| It's just that I think we really have something here. | Просто мне кажется, что у нас намечается нечто серьёзное. |
| I'm sorry, it's me - I'm not really myself today. | Извините, я просто... сегодня сам не свой. |
| My dad's really not a bad guy, but you caught him on an off day. | Мой отец не плохой человек, просто сегодня неудачный день. |
| I just... I really didn't want to make a big deal about something that meant nothing. | Я просто... не хотела раздувать проблему на пустом месте. |
| It's just I couldn't think of a nicer family and a better home really. | Просто, сейчас мне не приходит на ум семья и дом получше. |
| And she sort of, well, saved me, really. | Честно говоря, она меня просто спасла. |
| The aim is for us to be underwater looking straight up as this happens and that's actually really quite hard. | МИЛЛЕР: Наша цель - оставаться под водой и снимать снизу вверх, когда это произойдёт, и это на самом деле не так-то просто. |
| You really feel that way, then you need to go ahead and turn that thing on yourself. | Если ты действительно так считаешь, то не стоит париться, просто наставь эту штуку на себя. |
| Look, things lately have just gotten really heavy, and I'm... just not good with heavy. | Слушай, в последнее время стало совсем тяжко, а я... просто неважно переношу трудности. |
| I guess it's possible, but we don't really have a choice about how to respond. | Возможно это так, просто у нас есть не так уж много вариантов развития действий. |
| The shirts are great You're really talented | Майки просто отпад, ты очень талантлива. |
| I just really want to be in the same room as her. | Я просто хочу побыть в той же комнате, что и она. |
| I just... I just don't really... | Я... я просто не понимаю. |
| I just think if it's really meant to be, you don't need to manufacture some fake enthusiasm for Josh's hobby. | Просто я думаю, если это правда судьба, тебе не нужно генерировать лживый энтузиазм к хобби Джоша. |
| I just... I would really appreciate it if maybe you could not focus so much on our history together. | Я просто... я была бы действительно благодарна, если бы вы могли не так сильно обращать внимание на историю наших отношений. |