Yes, and then I went home and thought, what a horrible thing to say to such a dear, dear friend who's probably really, really good at her job. |
Да, но потом я пришла домой, и подумала, что просто ужасно так говорить про такую близкую подругу, которая наверняка очень, очень хорошо справляется со своей работой. |
No. 'Cause I just try to be really, really honest with people when I think that they suck, you know? |
Нет. Просто я пытаюсь быть очень честной перед людьми, когда я думаю, что они неудачники, понимаешь? |
Yes, it turns out it was just a really, really bad cold, and it's all cleared up. |
Да, оказывается, у него был ужасный, просто ужасный грипп, и он прошел. |
I just... really need some me time before I have to go back to Cyril and his whole... |
Мне просто нужно немного времени для себя, перед тем, как я вернусь к Сирелу и его... |
Well, all I know is... things with me and Donna are going really, really well. |
Ну, все, что я знаю... сейчас у нас с Донной все просто отлично. |
I do so in the interest of... well, really just 'cause I feel like it. |
Я делаю это в интересах... просто мне кажется, что так будет правильно. |
Good! First of all, it's really cool that you are all here. |
Итак, для начала - просто супер, что вы все пришли. |
I just want a little bit of advice as a person from his state who has just driven 3 hours in some really nasty traffic. |
Просто я хотела с ним посоветоваться, как обычный житель его штата, который ехал сюда З часа... по ужасным пробкам. |
I know it's a gift from the boss and all, but, really, that tie is an eyesore. |
Я знаю, это подарок босса, но, милый, этот галстук просто вырви-глаз. |
Anyway, look, I'm really sorry but just, for future reference, it's of a tiny face. |
Послушай, я очень извиняюсь, но просто, на будущее, это маленькая рожица. |
And I think sometimes I just spend so much time chasing ghosts, I don't really regard the people that are right in front of me. |
И я иногда думаю, что просто теряю так много времени в погоне за призраками, что не обращаю внимание на людей, которые прямо передо мной. |
I'd just really love to, like, know. |
Просто, я бы очень хотела узнать в чем дело. |
I... I think we should just really thank the people - |
Я... я думаю, мы должны просто поблагодарить людей... |
Guys, this is actually really simple. |
ребята, вообщето это очень просто. |
It's just, you know, this is a really bad time for me. |
Просто сейчас у меня не самые лучшие времена. |
I heard he's really handsome! |
Я слышала, что он просто красавчик! |
But once you leave, I mean really leave, it all becomes nice memories. |
Но однажды, ты уйдешь, я имею в виду на самом деле уйдешь, и это все станет просто прекрасным воспоминанием. |
Just so you know, I really do appreciate this and it's an honor. |
Просто, чтобы вы знали, я очень ценю это и это честь для меня. |
He was acting really weird that night after you left and then I just started smelling it on him. |
Он вел себя очень странно в ту ночь, после вашего ухода и тогда я просто почуяла это от него. |
No, l don't really feel like going out. |
Да, у меня просто нет сил, куда-то идти. |
Well, it's just we're new to Chorlton and we don't really know anyone yet. |
Ну, просто мы в Чорлтоне новенькие и пока еще никого не знаем. |
Because... we can always just make it "Clark", but that gets really confusing. |
А то... мы могли бы оставить просто "Кларк". |
I'm just so scared that this means that Ann won't really leave. |
Я просто так боюсь, что это значит, что Энн теперь не уедет. |
Look, Lindsay, I'm in a really good place right now. |
Слушай, Линдси, я сейчас просто на коне. |
I know there's a lot of things to say... but it really isn't worth saying... so please just get out. |
Я понимаю, что нужно сказать тысячу вещей... однако они не стоят того... поэтому пожалуйста просто выходи. |