To tell you the truth, I really don't - |
Честно говоря, я просто посредник. |
So it's really just a matter of my phone clicking a couple of clicks, send, and then it's done. |
Так что это просто вопрос нажатия нескольких кнопок на телефоне, отправки, и на этом все. |
I was... just having, like, a really bad day and I guess I just... I didn't want to... be me for a little while. |
У меня... был реально плохой день, и я думаю, что просто... не хотела быть собой на тот момент. |
And you can't do that until you face the fact that you just got a really raw deal. |
И ты сможешь это сделать после того, как признаешь, что тебе просто выпала плохая доля. |
All right, now this one is fabulous, obviously, and it's really like a prom dress, you know, in a good way. |
Это платье просто потрясающее, оно просто создано для выпускного, в хорошем смысле это слова. |
Officer Ahn, did you really go to that factory explosion and then just leave? |
вы правда выезжали на завод по звонку о взрыве и просто уехали? |
Maybe you're just really sacred and this is your way of coping, or maybe you're just insanely committed to your job. |
Может, ты слишком напугана и это твой способ защиты, или ты просто одержима своей работой. |
I could actually help you a lot better with your "book," or whatever that's code for, if you just told me what's really going on. |
Я действительно могла бы помочь тебе гораздо лучше с твоей "книгой" или для чего бы там ни был этот шифр, если бы ты просто сказал мне что происходит на самом деле. |
Sheldon, is it possible that when things get really difficult, you just give up? |
Шелдон, тебе не кажется, что когда что-то становится слишком сложным, ты просто сдаешься? |
Well, Stan, the Japanese just... don't really like dolphins very much. |
Дело в том, сынок, что японцы просто... не очень любят дельфинов |
You know what, that is so true because I always lose the things I really like, and I never lose the things I don't care about. |
Знаешь, это просто святая истина, потому что я всегда теряю вещи, которые мне по-настоящему дороги, а - ненужное барахло - никогда. |
No, it's just - it's really a lot, and it's fast. |
Нет, просто... слишком много, и быстро. |
Here's this amazing film director, but you were, so you really did obviously switch into directing and I was just making a list of the better-known ones that you've directed and... |
Вот этот удивительный режиссер, но вы были, так вы действительно очевидно переключился на режиссуру, и я просто составил список из более известных, которые ты срежиссировал и... |
What's really important to know is that it's the conversations that are the important aspects, not just the models themselves. |
Что очень важно знать - так это то, что важны именно обсуждения, а не просто сами модели. |
Is the thing that you look for really so important? |
Может, ты просто устал от токийской обыденности? |
Jake, Jake, just admit that you don't really love her... |
Джейк, Джейк, просто признай, что на самом деле ты её не любишь... |
Not that I didn't want her to know, it just never really... |
Не то, чтобы я не хотел, чтобы она знала, просто не заходил... |
I mean, that's the kind of money that could really change our whole lives around, and it's just going to sit in some government building. |
То есть, с такими то бабками мы запросто могли бы изменить свою жизнь, а так они просто осядут в какой-нибудь казённой конторе. |
So there's really no way to just... take it all back? |
Так значит, никаких шансов просто... всё взять и отменить? |
That doesn't really have anything to do with anything, but it was just something weird that I remember. |
Вообще-то это к делу не относится, просто вспомнилась такая странность. |
This, of course, really just defers the issue until an actual claim arises, at which point both the carrier and the shipper will likely find it necessary to incur substantial expenses litigating their respective positions on the question. |
На деле такой подход просто означает отсрочку решения вопроса до возникновения фактической претензии, когда и перевозчик, и грузоотправитель, возможно, сочтут необходимым нести существенные расходы, отстаивая в суде свои соответствующие позиции по данному вопросу. |
Many of us cannot really imagine life without the Internet, but four-fifths of the world population have never had any contact with the Internet. |
Многие из нас просто не могут представить себе жизнь без Интернета, а между тем четыре пятых мирового населения никогда не имели ничего общего с Интернетом. |
No, I mean, not really, but Jeff Fordham did get me thinking about how important good executives are to a label, which got me thinking about you. |
Нет, просто Джефф Фордэм заставил меня задуматься, как важно, чтобы у лэйбла был хороший руководитель, и я сразу подумала о тебе. |
You can't really trade kids between families, can you? |
Нельзя просто так отдавать детей от одной семьи к другой. |
I know it's hard, it's just... It's really important. |
Знаю, это тяжело, просто... это очень важно. |