Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Really - Просто"

Примеры: Really - Просто
I think this is the ideal transport for a flooded town such as Doncaster or Tewkesbury, because a hovercraft simply glides over road signs, railings, cows, just about everything, really. Мне кажется, это идеальный транспорт для затопленных городов, таких как Донкастер и Тьюксбери, потому что судно на воздушной подушке может преодолеть перила, дорожные знаки, коров, просто все, что угодно, действительно.
It's just, this is a really good parking spot. Dude! Просто это очень хорошее Место для парковки.
It's just that we can't help him, 'cause we don't really understand it ourselves. Просто мы не можем помочь ему, потому что не понимаем это сами.
Honestly, I would be looking at my phone as if I were sending an important text, but, really, I would just be reading my book. Честно, я бы смотрела в свой телефон как если бы отправляла важное сообщение, но на самом деле я бы просто читала книгу.
And I just... I panicked, and I couldn't process, and... I handled it all really horribly. Я запаниковала и не смогла сориентироваться и... и поступила просто ужасно.
We'll make them see that you're not just a little girl that you've never really been one. Мы заставим их понять, что ты не просто маленькая девочка... что ты никогда и не была ею.
Everything was great, he was obviously really into me, and then, out of the blue, he just started blowing me off. Всё было отлично, он явно был заинтересован мною, но потом, ни с того, ни с сего, он просто начал меня отшивать.
Not really, but I'm happy to take the opportunity to show you that I, too, had a private school education. Я бы не согласился, просто рад, что подвернулась возможность показать, - что я тоже ходил в частную школу.
I played tennis with somebody else and... when George found out he just doesn't really want to... play tennis with me anymore. Я играла в теннис кое с кем другим и... когда Джордж узнал, он просто больше не хочет играть в теннис со мной.
I happened to mention that a school friend of mine was having a family reunion here at the Pierson Club and asked me to stop by. Olivia really wanted to come. Я просто упомянул, что мой школьный друг устраивает семейную вечеринку в Клубе Пирсон, и что он просил меня заскочить.
You're really hung up on Rick, aren't you? Ты просто зациклился на Рике, да?
You're really gaga about Audrey, aren't you? Ты просто без ума от Одри, да?
One normal eyebrow, one really big one? Одна бровь нормальная, а другая просто гигантская?
Were we really quitting, or was that just a move to get to the contract? Мы правда отступаемся от него, или это просто такая уловка, чтобы добраться до контракта?
I really want all of my friends to be happy together, but, more importantly, I just want them to be happy. Я очень хочу, чтобы все мои друзья были счастливы вместе, но важнее то, что я просто желаю им счастья.
Danny, I just... I really want to kiss you, okay? Дэнни, я просто... я правда очень хочу тебя поцеловать, ладно?
The water was just a... a demonstration of... of how durable... a LaRue really is. Этот потоп - это просто... демонстрация того, насколько прочен... этот проект Лару.
You really need me to keep telling you you're more than just another volunteer? Тебе действительно нужно, чтобы я все время повторял тебе, что ты не просто волонтер?
I think it's because we're not actually part of the movie, he doesn't really know what to do with us. Думаю, что раз мы не из этого фильма, он просто не знает, что с нами делать.
It's just... things are going really well right now, and... and Jeff is a friend. Просто... дела сейчас идут очень хорошо и... Джеф - мой друг.
I don't know, guys, I just think it's really sad that you are afraid to lose to a girl. Не знаю, мальчики, я просто думаю, что это очень грустно, что вы боитесь проиграть девчонке.
I just wanted to come by, really, to say sorry. Я просто хотел зайти, и сказать, что мне очень очень жаль.
With fiction, I can never forget that none of it ever really happened... that it's all just made up by the author. Читая художественную литературу, я не могу забыть что этого на самом деле не было, что это всё автор просто сочинил.
Did you really just say the check is in the mail? Ты действительно просто взял да послал чек по почте?
Do you really expect us to just cut him off? Ты правду думаешь, что мы можем просто оттолкнуть его?