| If you kill me, you'll only really be killing yourself. | Если ты убьёшь меня, то ты просто погубишь вас. |
| I just really want to know if you'd leave all of this behind if it meant we could get back to the way things were. | Я просто хочу быть уверен, оставишь ли ты всё это, если бы всё вернулось на круги своя. |
| Because otherwise, I really don't know what I might do. | Потому что я просто не знаю что мне делать. |
| But tomorrow would be really great. | А завтра было бы просто здорово! |
| Have I told you, you look really nice today? | Я уже говорила вам, что сегодня вы выглядите просто отлично? |
| We never really outgrow our parents, we just think we do. | Вообще-то мы не можем перерасти родителей, мы просто так думаем. |
| It's just that Noah has had a lot of boyfriends, and I'm not really sure what to do. | Просто дело в том, что у Ноя была много парней, а я не совсем уверен, что делать. |
| Claire, I'm sorry, it's just been really busy around here. | Клэр, мне очень жаль, просто тут и впрямь много дел. |
| You simply didn't know who you were really working for. | Вы просто не знали, на кого работаете на самом деле. |
| He really should have told me, that's all. | Просто лучше бы он сказал мне прямо. |
| Both her psychiatrist and her therapist are great, and she's responding really well to the medicine. | Оба ее психиатра просто отличные, и терапевт тоже, и она очень хорошо реагирует на таблетки. |
| You're a nice guy, you really are, but, I mean, those two in there, they were just meant to be. | Ты очень хороший, правда, но этим двоим, им просто суждено быть вместе. |
| So, look, all I'm saying is if you really want this job, fight for it. | Я просто говорю, что если вам нужна эта работа, боритесь за нее. |
| All we really have to do is stand there in plain sight. | Нам ведь просто нужно будет стоять так, чтобы они нас видели. |
| So this is an amazing kind of result, and it really shocked us when we looked at that. | Это невероятные результаты, и когда мы взглянули на них, то были просто потрясены. |
| Richard, just be really honest with you all, because this is the first wedding meeting. | Ричард, просто чтобы быть честной со всеми вами, потому что это наш первый свадебный совет, и это замечательно. |
| We should get together, not just say we're going to... but really do it. | Нет, не просто поговорить и забыть... а действительно встречаться. |
| Lyla, I guess I never really thought of it like that. | Лайла, я просто никогда не смотрел на это под таким углом. |
| I... i... it just... biologically speaking, we're not really suited for monogamy. | Просто... Говоря научным языком: мы не созданы для моногамии. |
| No, not really. It's just kind of, you know, private. | Нет, просто, дело в том, что это личное. |
| You don't really like me all that much lately. | Просто в последнее время ты меня терпеть не можешь. |
| There are so many things you can do, but ultimately this is about something really simple. | Есть много различных полезных вещей, но то, о чем мы говорим, предельно просто. |
| Look, it wasn't really cheating. | Я не изменял тебе. Просто... |
| I didn't think it would really work. I was just making it up. | Я не думала, что это правда сработает... я ведь это просто выдумала. |
| I mean, if this guy really wanted to be in diapers so badly, he should have just waited a couple of years. | Если ему так сильно хотелось поносить подгузники, мог бы просто подождать пару лет. |