I'm just... I'm really tired, you know? |
Я просто... я очень устал, вы понимаете? |
Creating managed custom folders is really easy, both via the EMC and via the EMS. |
Управляемые папки Managed custom folders создать довольно просто как через EMC, так и через EMS. |
I was also building something called the Copenhagen Wheel, which is just a really beautiful, beautiful electric bike at a lab at MIT called SENSEable City Lab. |
Я также разрабатывал кое-что под название Копенгагенское Колесо, что на практике просто очень красивый электровелосипед, в лаборатории SENSEable City Lab Массачусетского Технологического Университета. |
I'm not a sociopath, okay? I just had really bad luck. |
Я не социопат, просто мне не везло. |
I sympathise, I really do, but as Jane is practically silent around her colleagues, the ability to speak to men is probably beyond her. |
Я очень сочувствую, но если она с коллегами практически не общается, то говорить с мужчинами она, наверное, просто не в состоянии. |
And it was really a turning point in my life, where I started to realize that I couldn't just go have fun doing science and exploration. |
И это действительно стало переломным моментом моей жизни, когда я начал осознавать, что я не могу просто развлекаться, занимаясь наукой и исследованиями. |
It's just unbelievable what the potential is to take advantage of solar energy there, and I'm really excited to talk more about finding ways we can help with that. |
Просто невероятно, каким потенциалом станет использование преимуществ солнечной энергии там, и мне очень интересно поговорить о способах, как мы можем помочь этому. |
So, Neil assumed that he was being self-destructive, but he was really just sick. |
Нил считал, что он просто уничтожет себя, в то время, как он действительно был болен. |
Or maybe we should just start speaking Spanish and she'll get really confused and leave. |
Мы просто начнем говорить на испанском, она ничего не поймет и просто уйдет. |
but perhaps he doesn't really, perhaps he just defends himself. |
Может, он не меня любит, а просто защищается от самого себя. |
The thing with the stables was just a ruse, we have to learn what they really came for |
Поджог конюшен был просто хитростью... Мы должны выяснить, зачем же они действительно пришли. |
Now we just live upstairs from this... Guy that's really into footwear? |
Теперь мы просто живем над этим... чуваком, который ну очень любит обувь? |
But that's not really fusion power. That's just making some fusion happen. |
Но это еще не производство энергии из синтеза. Это просто управление реакцией. |
If you were born after computers and paper, it doesn't really matter which order you're taught with them in, you just want to have the best tool. |
Если вы родились после появления компьютеров и бумаги, не имеет большого значения какой из них будут использовать для вашего обучения; вы просто хотите иметь наилучшее средство для этого. |
Like I said, I really wasn't into them, but now that I did the research, I think they're pretty amazing, like... |
Как я уже сказал, я их раньше не читал, но сейчас я их изучил и думаю, что они просто чудесны, как... |
You know, mother, you have really lost it this time! |
Знаешь, мама, ты просто напрасно тратишь время! |
Maybe it was just really hard for her to show you because you were gone so long. |
Возможно, ей было просто тяжело показать это тебе, потому что тебя не было так долго. |
I know I've been really stressed, and I just wanted to say that you've been doing such a good job with these two. |
Я знаю, я был очень загружен, я просто хотел сказать, что ты прекрасно справляешься с теми двоими. |
I know that you are worried, but I really do think the healthiest thing for both of you right now would just be to... to go home. |
Я знаю, что ты беспокоишься, но я действительно думаю, что самая умная вещь для нас обоих просто пойти домой. |
Just ask yourself, as a therapist, can you really help anybody if you live in a bubble? |
Просто спроси себя, как терапевта, можешь ли ты по-настоящему помочь кому-нибудь, если ты живешь в своем пузыре? |
It's just when I get something that I've wanted for a really long time, sometimes I do this thing... |
Просто когда я получаю что-то, что давно делаю, иногда делаю так. |
I just thought if I spent more time with her, and, you know, opened up the lines of communication, and asked her how she was really feeling... |
Я просто подумала, если бы я проводила с ней больше времени, и, знаешь, смогла наладить контакт, и спросила ее, как она чувствует себя на самом деле... |
And you really - when you see hannah on the screen, You're just in love with her. |
И ты реально... когда ты видишь Ханну на экране, ты просто влюбляешься в неё. |
I'm just sayin' that... Jackie needs a place to stay, and it'd be really cool... if you can ask her in a way that doesn't make her feel bad. |
Я просто хочу сказать, что Джеки нужно где-то жить и было бы неплохо, если ты попросишь ее так, чтоб она не расстраивалась. |
I'm sure it's an opportunity you've always dreamed of - to prove that you're really the natural leader and not just a weak copy of your father. |
Я просто уверен, ты всегда мечтал о такой возможности - доказать, что ты прирождённый лидер, а не бледная копия своего отца. |