You can't just tell two people that they're "really something" and just walk away. |
Ты не можешь просто сказать двоим людям, что они "действительно что-то" и просто так уйти. |
No, it just seems like the grandfather and mother seem really close. |
Просто так, но кажется, что дедушка и мама очень близки. |
I just can't believe I couldn't see who he was really was... even with all the pink cardigans and perfect hair. |
Я просто не могу поверить, что я не видела то, кем он на самом деле был... даже с его розовыми свитерами и идеальной прической. |
It's the wood shavings I really do hate them |
Это всё от деревянной стружки. Я её просто ненавижу. |
But to her, it probably seemed more like a really good first date. Exactly. |
Но для неё, скорее всего, это просто удачное первое свидание. |
Nothing. I just really don't know what I'm doing here. |
Просто я не совсем понимаю, что я тут делаю. |
You think I'm really just going to stand aside, |
Вы думаете, я действительно просто буду стоять в стороне, |
They call themselves anything they like, but really they're just crooks. |
Ну, в общем, они могут себя называть как угодно. А попросту говоря, это просто бандиты. |
I don't really love him. |
Просто я больше его не люблю. |
You can really just sit there? |
Ты действительно можешь просто сидеть там? |
it just really eats you up, you know? |
это просто поедает тебя изнутри, так? |
A lot of people feel they need to really participate in make it to get promoted, to get recognized. |
Многие люди чувствовали, что им просто необходимо вести себя таким образом, чтобы самоутвердиться, получить признание. |
Right now if I really had the choice though, I might take professional success over living. |
Но если бы я мог выбирать, то я бы предпочел успешную карьеру просто жизни. |
Boot parameters can also be used if you do not really want to use preseeding, but just want to provide an answer for a specific question. |
Параметры загрузки также можно использовать не только для автоматизации установки, а просто для того, чтобы указать ответ на определённый вопрос. |
This isn't just some kind of irresponsible fling. I love Lisa, I really do, and the kids are my whole life. |
Это не просто легкомысленный прыжок на сторону, я люблю Лизу, в ней и детях - смысл жизни. |
No, you were really on a roll there. |
Нет, нет, продолжай, тебя же просто несло... |
I really want to get out of here, and you're a good excuse. |
Просто... я действительно хочу уехать отсюда, а ты - это уважительная причина. |
sometimes, it's just really hard, |
иногда, это просто очень тяжело, |
My date with Danielle was fantastic... really fantastic, right up until... |
Мое свидание с Даниель было просто фантастика... правда так было, пока... |
I'll tell you one thing that really drives me nuts... is people who think Jethro Tull is just a person in the band. |
Я скажу вам одну вещь, которая меня действительно бесит, это люди, которые думают, что Джетро Тулл - это просто человек из группы. |
Cause I was thinking I'm going to State next year, and I think it would look really good in my dorm room. |
Просто я думала, я поеду в Штат через год, и я прикинула, что он будет отлично смотреться в моей спальне. |
That is a good deal, a really good deal. |
Это не просто хорошая, а очень хорошая сделка. |
It means she's not really a stay-at-home Middle England housewife, she's just playing a part. |
Это значит, что она не настоящая домохозяйка из Центральной Англии, она просто играла роль. |
It's really just that you're afraid of flying, Turtle. |
На самом деле, ты просто боишься летать. |
And you're a great tenant, but, I've been really busy with work. |
И ты просто прекрасный квартиросъемщик, но знаешь... у меня так много дел. |