Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Really - Просто"

Примеры: Really - Просто
You really like Pretty in Pink and Oreos, or were you just saying that? Тебе правда нравится "Милашка в розовом" и печенье "Орео", или ты просто так это сказала?
He's got brothers, and cousins, and one really big, and I mean big, big sister. У него есть братья, и кузены, и одна очень большая, ну просто огромная сестра.
I know you think you're being their mentor, but really, at the end of the day, you're just grabbing' nuts. Я знаю, ты думаешь, что ты будешь их наставником, но на самом деле, однажды ты просто оторвешь орешки...
From what you're telling me now, it sounds like he actually really likes you, and you're just talking yourself out of it. Из того, что мне сейчас сказала, я поняла, что он на самом деле любит тебя и ты просто сама говоришь за него.
Do you really appreciate it, or are you just lying directly to my face? Ты и правда это ценишь или просто лжешь мне в глаза?
Well, to be fair, we only went on one date, and it was really weird, like, he made me just watch him play with his knife collection the whole time. Если честно, мы были только на одном свидании, и оно было реально странным, он просто всё время играл передо мной своей коллекцией ножей.
It was really fun to work with Ali today, just hearing her performances and the different things she brought to the table that were completely unexpected, she was really able to pull it off today. Сегодня было очень весело работать с Али, просто слышать её пение и те разные вещи которые она добавляет которые совсем не ожидаешь, она действительно была готова их сегодня сделать.
A few of them certainly were. But we're talking about a lot of people who were just really interested and really caught up in this great meme, and in fact someone from Greenpeace came back on the site and thanked Reddit for its participation. Некоторые из них, конечно же, были. Но мы говорим в общем, люди которые были просто понастоящему заинтересованы и понастоящему захвачены этим великим мемом, и даже кто-то из Гринпис вернулся на сайт и поблагодарил Reddit за участие.
Because he's spreading all of these rumors about me, and it's really crazy because I'm a really good chef! Потому что он распространяет все эти сплетни обо мне и это просто безумие, потому, что я очень хороший повар!
I'm just... just saying how well do you really, really know Monte? Я просто... просто говорю, на самом ли деле ты так хорошо знаешь Монти?
If you're going to get them to really love it and really grab their attention, there's got to be another level to go to and it was just, for me, it was like started and it just was on one level. Если ты хочешь заставить всех действительно полюбить это и захватить их внимание, то это должно быть на другом уровне просто, для меня, это было одинаково как вначале так и в конце.
"I've got a really awesome book here, a really cool book. Adorno..." Что у меня есть отличная книга, просто шикарная...
It's just you don't really look like a detective? Просто ты действительно не похожа на детектива.
I just have to be really thankful for what I have, which is, like, a good family and really good friends, and so I try to, like, keep things in perspective. Просто мне нужно быть благодарным за то, что я имею, за хорошую семью и настоящих друзей, И поэтому я стараюсь, думать, что все у меня еще впереди.
Well, at a guess, I'd say, That Dr. House must be really, really good. Просто догадка, я бы сказал, "Доктор Хауз, наверное, очень хорош - и зачем я растрачиваю его на икоту?"
Many of us have just repeated things that have been said over and over again here, and I really don't see many signs of progress in what has been said so far. Многие из нас просто повторяют то, что говорится здесь вновь и вновь, и я поистине не вижу много признаков прогресса в том, о чем говорилось до сих пор.
If I get into CRU law, which would be ideal because it's a really good school and it's here and you find a major that you love, maybe we could end up graduating at the same time. И, если я попаду в юридическую школу КРУ... что было бы просто идеально, потому что это очень хорошая школа и она здесь... а ты найдёшь себе специальность по душе, то мы смогли бы выпуститься одновременно.
I may look confident, but I'm really, actually just crying out for help! Может, вид у меня и уверенный, но на самом деле я просто зову на помощь!
You're a really nice guy, Jeff, but... I just don't have time for a boyfriend, Ты очень славный малый, Джеф... но у меня просто нет времени на парня.
I know that my boy is smart, and I know that he can learn really good, and I just think that he needs a teacher that will keep him in line. Я знаю, что мой мальчик умный, и он может учиться очень хорошо, мне просто кажется, что ему нужна учительница, которая будет держать его в ежовых рукавицах.
How hard is it really to just, like, click your little button and take a picture of me and my family? Неужели вам так сложно просто нажать на свою маленькую кнопочку и сделать фотографию меня и моей семьи?
And I didn't even know about it in college because all she did was dance on the quad in rain boots and a bikini and, like, juggle knives, and then one day, she got really sick. И я еще не знала об этом в колледже, потому что все, что она делала - плясала в резиновых сапогах и бикини и жонглировала ножами, а однажды просто заболела.
As I was saying, I don't want my symptoms to be a distraction, but I have to tell you that they do intensify when I become perplexed, and I'm-I'm just, I'm really transparent that way. Как я говорил, я не хочу, чтобы мои симптомы отвлекали внимание, но я должен сказать вам, что они усиливаются, когда меня сбивают с толку, и я... просто я откровенен про это.
You don't even have a clue what it is I really want! До тебя просто не доходит, что мне на самом деле надо!
No, I think it's just about working your way through that one, really, isn't it? Я считаю, что тебе просто нужно выработать свой способ справляться с этим, правда?