You're not just tricking me into the car then really taking me to the pediatrician for a booster shot, are you? |
Ты обманул меня с машиной, просто чтобы отвезти меня к педиатру для повторной инъекции, не так ли? |
Is it because your missions were classified, or is it because you really didn't know him - well as a person? |
Всё дело в том, что ваши задания были засекречены, или ты просто не знала его как человека? |
Do I really care about standing toe to toe and all that stuff or, like my kid says, is it just, like, ego? |
То ли я на самом деле жить без этого не могу то ли, как сын говорит, просто самолюбие заело? |
Look, Mindy, we have something really nice, and I just don't want the peanut gallery in the office to stick their nose in and screw things up, okay? |
Послушай, Минди, у нас есть что-то действительно хорошее, и я просто не хочу публики в офисе, которая будет во все совать свой нос и все испортит, ок? |
And maybe I just really didn't want to go to that party, you think of that? |
А может, я просто очень не хотел идти на эту вечеринку, об этом ты не подумал? |
Am I really that horrible, or is it just that she is that much better? |
Я так ужасна, или просто она намного лучше? |
A few weeks ago I read in the paper that there was going to be an episode of Dark Shadows on, the one where Barnabas is released from his tomb, and I used to love Dark Shadows, and I just suddenly really wanted to see it. |
Несколько недель назад я прочитала в газете, что скоро будет эпизод в сериале "Мрачные тени", где Барнабас освобождается из своей могилы, а я так любила "Мрачные тени", и я просто вдруг очень захотела посмотреть. |
Well, our breakup was really sudden, and I don't know what happened, so maybe I wouldn't have to wonder so much if I just knew where he was or what he was doing right now. |
Ну, наш разрыв произошел очень внезапно, и я не знаю, что случилось, так что, возможно, мне бы не было настолько интересно, если бы я просто знала, где он или что он сейчас делает. |
It's... I'm... I'm the same way, and I think you've got some really interesting ideas here, it's just, how do you put Dmitri Voydian with Swagger? |
Это... я... я так же, и я думаю, что у тебя здесь есть очень интересные идеи просто как ты разместишь Дмитрия Воудиан с Суэггером? |
No, the thing is, OK, it is a really bad word here, and I have no idea why. |
Ну просто, ОК, это очень плохое слово здесь, и я понятия не имею почему |
It just seems to me, seems to me that only a really low IQ population could have taken this beautiful continent this magnificent American landscape, that we inherited... |
ћне просто кажетс€, кажетс€ что только действительно низкоинтеллектуальное население могло вз€ть этот прекрасный континент... этот величественный американский ландшафт, который мы унаследовали... |
It's just you look really good in my robe, and I thought if you had some time, maybe I could finger you or something? |
Ты просто так хорошо выглядишь в моём халате, что я подумал, что будь у тебя время, я бы мог тебя поласкать. |
No, it's just... you... you posted those pictures and... and you looked really pretty, so... so I was just saying you looked super, Callie, like the drawing on your wall... |
Нет, просто... ты... выложила свои фото и ты выглядела очень красиво, поэтому... я просто хочу сказать, ты выглядела классно, Кэлли, как рисунок на твоей стене... |
'Cause you can't really put the word 'alternative' before the word 'medicine', you know? |
Знаешь, "ты просто не можешь поставить слово"альтернативная" перед словом "медицина"? |
You didn't really want to take that risk though, did you? |
Ты просто не хотел рисковать, так? |
See it's the feeling that really creates the attraction, not just the picture or the thought and I think for a lot of people they think, |
Видите ли, это самое чувство, именно оно создаёт притяжение, не просто картинка в воображении, и я думаю, что большинство людей подумают: |
We needed new boundaries to describe our traditional lands; we needed to learn more things like GPS just to see whether - can GPS really reflect the true reflection of the land or is this just a thing made somewhere in the West? |
Мы нуждались в новых гранях для характеристики традиций наших земель; нам нужно было узнать о GPS - глобальной системе определения координат, просто посмотреть, действительно ли GPS показывает истинное отражение земли, или же это только очередная штуковина, изобретённая где-то на Западе. |
I know we all have beloved memories of Rick, but are we really supposed to believe that a mad scientist inventor with a flying car just showed up on our doorstep after being gone for years? |
Я знаю у нас всех есть любимые воспоминания о Рике. Но действительно ли мы должны поверить в то что сумасшедший учёный с летающей машиной просто появился на пороге после стольких лет отсутствия? |
It's just, we do have a messy past, and it took a real long time to find an equilibrium, and now we're in a really good spot, and I just don't want anything to change that. |
Просто у нас запутанное прошлое, и потребовалось действительно много времени, чтобы обрести равновесие, и сейчас у нас нормальные отношения, поэтому я просто не хочу, чтобы чтобы это изменилось. |
This is really one of those nights - the classic New York night where you just stand in front of catch - You know, you did your set, you just stand like this, and try and pick up girls on the street. |
Это одна из тех ночей, когда классическая Нью-Йоркская ночь, когда ты просто стоишь перед входом знаете, уже выступил, просто стоишь вот так, и пытаешься познакомиться с девушками на улице. |
"Something rude" like impolite, or "something rude" like really disgusting? |
"Что-то грубое", в смысле не вежливое, или просто отвратительное? |
But I don't really care because you're clearly just part of their machine, aren't you? |
Но я не особо беспокоюсь, потому что ты очевидно просто часть их механизма, не так ли? |
No, you know that whatever it is you're feeling is really just an attraction towards an image of that person you've created in your mind? |
Нет, ты знаешь, что чтобы ты не чувствовал, на самом деле это просто влечение к образу человека, которого создал твой разум. |
Look, if you really can't stand it, just don't eat it. |
Послушай, если тебе и правда так не нравится, просто не ешь. О! |
One can sign every human rights declaration in the world, but if one stands by and watches people being slaughtered in their own country when one could act, then what are those signatures really worth? |
Можно подписать все существующие в мире декларации по правам человека, но если просто стоять и наблюдать, как людей убивают в их собственной стране, и ничего при этом не делать, то чего на самом деле стоят эти подписи? |