I walk around so mad at the world, but I'm really just fighting with myself. |
Я была так зла на мир, но на самом деле просто боролась с собой. |
Well. It's either the catalyst for living flame or just some really smelly sand. |
Это либо катализатор Живого Пламени, либо просто вонючий песок. |
Would you be willing to go on TV? - I think I'd really rather just go home. |
Не хотите завтра выступить по телевидению - Думаю, я лучше просто поеду домой. |
Basically I want a little bit of like shine just to create that really ethereal type of look. |
Вначале я хочу немного блеска, просто чтоб придать воздушный тип образа. |
I just don't really know what he's like anymore. |
Я просто больше совсем его не узнаю. |
Guys, I just got a really brilliant idea. |
Народ, у меня есть просто чумовая идея! |
If "pissoir" was Mother's then I've really been on a wild goose chase. |
Если "писсуар" - это мамина... то я просто охотился за призраками. |
I just feel like you and I haven't had a chance to really catch up lately. |
Просто я подумала, что в последнее время у нас не было возможности пообщаться. |
Michael! - If you look back on all the pranks it's just really like getting his goat rather than actually hurting his feelings. |
Если вспомнить все розыгрыши, то Джим просто дразнит его, нежели действительно ранит его чувства. |
I wish I could. It's just thoughts, really. |
Я бы хотел, но я просто записываю мысли, правда. |
Or just maybe... maybe she really liked you. |
Или, может, ты просто ей нравишься. |
And then even when it was really clear to me, I was just... too stubborn to let go. |
И даже когда это стало абсолютно очевидным для меня, я просто... не могла отпустить. |
And that's why I'm really glad that we had this chance just to talk. |
И поэтому я, правда, очень рад, что у нас был этот шанс просто поговорить. |
I thought I would pay my respects, but it was really about Jeff... me looking for Jeff. |
Я думала что просто выкажу уважение, но я всё думаю о Джеффе - ищу Джеффа. |
If nature's rules are really unpredictable, should we simply give up? |
≈сли законы природы действительно непредсказуемы, нам можно просто сдатьс€? |
I just thought... for you to have written that specially for your wife, you must really love her a lot. |
Нет. Я просто подумала... то, что вы пишете специально для жены, вы должны действительно сильно любить ее. |
Just that whenever the subject of my parents comes up I seem to have this really annoying habit of falling apart. |
Просто, всякий раз, когда поднимается тема о моих родителях, у меня появляется эта действительно раздражающая привычка разваливаться на части. |
I really wish it was that simple, girl, but I don't... |
Хотел бы я, чтобы все было так просто, девочка, но я не... |
I just wanted to acknowledge that we've all had a really rough week, what with Mercedes leaving. |
Я просто хотел сказать, что у нас всех была на самом деле тяжёлая неделя, да ещё и Мерседес ушла. |
what if I just take my hand out really quickly? |
Что если я просто вытащу свою руку очень быстро? |
You really thought it'd be that easy? |
Ты и правда думал, что всё так просто? |
You're a really sweet guy, and we did have something a while back, but it's just... |
Ты, правда, милый парень, и у нас было что-то в прошлом, но просто... |
But I don't think it's really quite as simple as that. |
Но я не думаю, что на самом деле все так просто. |
I just feel like I'm doing really well right now, sort of. |
Я просто чувствую, что у меня сейчас всё хорошо... вроде бы. |
I just don't think that the kids at my school are really, you know, ready for someone like you. |
Мне просто кажется, что дети в моей школе не готовы для такой персоны, как ты. |