I'm really just trying not to burst into flames. Heh. |
Просто стараюсь не сгореть синим пламенем. |
I'd just... really need to talk. |
Мне просто... правда, нужно поговорить. |
I just... I promised Leonardo that I'd make a really great dinner. |
Я просто... я обещала Леонардо что приготовлю отличный ужин. |
Just seems like he got over me really fast. |
Просто... Кажется, что он очень быстро смирился. |
I really wanted to kill someone, so I just left. |
Я правда хотел кое-кого убить, так что я просто уехал. |
Anyway, it's really quite simple. |
В любом случае, все достаточно просто. |
We just really need you to be detailed about this. |
Нам просто нужно, чтобы вы описали это как можно подробней. |
I just never really witnessed your game up close before. |
Я просто никогда не был свидетелем твоих заигрываний с близка. |
Just a sleeping bag and a towel, really. |
Просто нужен спальний мешок и полотенце. |
Just put me in a room with the guy who really killed her. |
Тогда просто оставь меня в комнате с тем, кто убил её. |
I just - I just really don't want to lose the business. |
Я просто не хочу потерять свое дело. |
But to Miss Porter, it was really glad tidings. |
Но для мисс Портер это было просто радостным известием. |
I'm really just looking for a nice dining-room table. I see. |
Я просто ищу хороший обеденный стол в квартиру. |
I really want to be you and me, annie. |
Я просто хочу быть с тобой, Энни. |
Great, Veum, really great. |
Отлично, Веум, просто замечательно. |
That said, I really do need to see the doctor. |
Одним словом, мне просто необходимо встретиться с доктором. |
You must really like wearing a suit. |
Ты просто слился со своим костюмом. |
I'm just really excited to have him back. |
Я просто прусь, что он вернулся. |
You just have to go out there and remind people who you really are. |
Тебе просто нужно выйти наружу и напомнить людям кто ты есть на самом деле. |
It's just... everything with the baby has been really overwhelming. |
Просто столько всего навалилось с появлением ребёнка. |
Look, it's nothing personal, it's just Escher really understands my vision. |
Слушай, ничего личного, просто Эшер правда разделяет мое видение. |
Nothing, really. It's just, she thought I was too flirty with her female residents. |
Да ничего особенного, просто она думала, что я слишком флиртую с её девушками-ординаторами. |
It's just... you are really special to me. |
Просто... Ты очень дорог мне. |
I just really wanted to see my dad's office again. |
Я просто очень хочу ещё раз побывать в офисе моего отца. |
I would find out if he really cheated on you, or trust your inner voice. |
Попробуй узнать о возможной измене, или просто доверься интуиции. |