| I'm really just trying not to burst into flames. Heh. | Просто стараюсь не сгореть синим пламенем. |
| I'd just... really need to talk. | Мне просто... правда, нужно поговорить. |
| I just... I promised Leonardo that I'd make a really great dinner. | Я просто... я обещала Леонардо что приготовлю отличный ужин. |
| Just seems like he got over me really fast. | Просто... Кажется, что он очень быстро смирился. |
| I really wanted to kill someone, so I just left. | Я правда хотел кое-кого убить, так что я просто уехал. |
| Anyway, it's really quite simple. | В любом случае, все достаточно просто. |
| We just really need you to be detailed about this. | Нам просто нужно, чтобы вы описали это как можно подробней. |
| I just never really witnessed your game up close before. | Я просто никогда не был свидетелем твоих заигрываний с близка. |
| Just a sleeping bag and a towel, really. | Просто нужен спальний мешок и полотенце. |
| Just put me in a room with the guy who really killed her. | Тогда просто оставь меня в комнате с тем, кто убил её. |
| I just - I just really don't want to lose the business. | Я просто не хочу потерять свое дело. |
| But to Miss Porter, it was really glad tidings. | Но для мисс Портер это было просто радостным известием. |
| I'm really just looking for a nice dining-room table. I see. | Я просто ищу хороший обеденный стол в квартиру. |
| I really want to be you and me, annie. | Я просто хочу быть с тобой, Энни. |
| Great, Veum, really great. | Отлично, Веум, просто замечательно. |
| That said, I really do need to see the doctor. | Одним словом, мне просто необходимо встретиться с доктором. |
| You must really like wearing a suit. | Ты просто слился со своим костюмом. |
| I'm just really excited to have him back. | Я просто прусь, что он вернулся. |
| You just have to go out there and remind people who you really are. | Тебе просто нужно выйти наружу и напомнить людям кто ты есть на самом деле. |
| It's just... everything with the baby has been really overwhelming. | Просто столько всего навалилось с появлением ребёнка. |
| Look, it's nothing personal, it's just Escher really understands my vision. | Слушай, ничего личного, просто Эшер правда разделяет мое видение. |
| Nothing, really. It's just, she thought I was too flirty with her female residents. | Да ничего особенного, просто она думала, что я слишком флиртую с её девушками-ординаторами. |
| It's just... you are really special to me. | Просто... Ты очень дорог мне. |
| I just really wanted to see my dad's office again. | Я просто очень хочу ещё раз побывать в офисе моего отца. |
| I would find out if he really cheated on you, or trust your inner voice. | Попробуй узнать о возможной измене, или просто доверься интуиции. |