It doesn't really matter, it's waltz position. |
Да это неважно, это просто позиция вальса. |
I just wanted to get you a really nice gift, and... I don't know, I... |
Я просто хотел сделать тебе приятный подарок, и я не знаю... |
Maybe you're wrong all the time, maybe she's just really insecure. |
Возможно ты всегда виноват, возможна она просто неуверенна |
I could just really use somebody to talk to.? |
Мне просто нужен был кто-то, с кем можно поговорить, понимаешь? |
Which is a really good reason Why you can't let lex just walk away. |
И именно поэтому нельзя просто дать Лексу вот так уйти. |
When you're away from home, it's easy to come across as something more... more than what you really are. |
Когда ты вдали от дома, так просто произвести впечатление, как нечто большее... что ты лучше, чем есть на самом деле. |
I know we've had our differences lately, but I really miss the days when you could just tell me what to do. |
Знаю, у нас в последнее время были разногласия, но я действительно скучаю по временам, когда ты просто могла сказать, что мне делать. |
All right, now I'm really tired, So if it's okay with you, I'd just like to go to my room. |
Хорошо, а сейчас я правда очень устала, и если никто не возражает, я бы просто пошла в свою комнату. |
It's just of the time... we'd really rather not. |
Просто... чаще всего... мы предпочли бы этого не делать. |
It's just my dad left and I didn't really know him. |
Просто мой отец ушёл, а я совсем его не знал. |
You really must see me from such disturbances. |
Вы просто обязаны ограждать меня от такого |
The fact that the man I once loved and dreamt of marrying only amounted to this is really pathetic. |
Я просто жалкая, раз мой любимый мужчина опустился до такого. |
I really don't think I can take you leaving right now. |
Просто мне кажется, что я не смогу пережить твой уход. |
Then I just tried to push him away, and he fell down these really steep stairs, and... |
А потом я просто попытался оттолкнуть его, и он полетел вниз с этих крутых ступеней, и... |
It's just... I really feel like I don't have much of a family right now. |
Просто... я, правда, чувствую, что у меня больше нет семьи. |
I just mean I am really nervous And I wish my mom had come to the interview with me Like you have. |
Просто я очень волнуюсь, и тоже хотела бы, чтобы моя мама пришла со мной на собеседование, как вы. |
To be honest, I don't really feel like going to see a mushroom. |
Просто, если честно, сегодня мне не хочется ехать за грибами. |
I'm really just observing, so just pretend I'm not here. |
Я так, просто посмотреть пришел. |
You know, sometimes I worry you're just a really great dream. |
Знаешь, иногда мне кажется, что я проснусь и пойму, что ты была просто сном. |
What's really unfair about this race is that I wasn't particularly rude about Mexicans, I just made a small joke about the Mexican ambassador in London. |
Что на самом деле несправедливо в этой гонке, так это то, что я был не очень груб с мексиканцами, я просто немного пошутил про мексиканского посла в Лондоне. |
And I happen to be in a really good place right now. |
Вот сейчас у меня просто отличное настроение. |
I'm just trying to get the name of a really cool guy I met at this auction, but they won't give it to me. |
Я просто пыталась узнать имя классного парня, которого встретила на аукционе, но они так и не сказали. |
I'm really sorry you feel that way, Janis, but you can't get out. |
Я очень сожелею что тебе пришлось испытать это, Дженис, но ты не можешь просто уйти. |
I'm just saying, that if we're taking a page from the John Sheppard book of computer repair, we're really desperate. |
Я просто говорю, что если уж мы читаем страницы из книги Джона Шеппарда про ремонт компьютеров, мы действительно в отчаянии. |
Nothing really special, I saw some ropes and ladder |
Ничего особенного, я просто видел верёвки и лестницы. |