| It doesn't really matter, it's waltz position. | Да это неважно, это просто позиция вальса. |
| I just wanted to get you a really nice gift, and... I don't know, I... | Я просто хотел сделать тебе приятный подарок, и я не знаю... |
| Maybe you're wrong all the time, maybe she's just really insecure. | Возможно ты всегда виноват, возможна она просто неуверенна |
| I could just really use somebody to talk to.? | Мне просто нужен был кто-то, с кем можно поговорить, понимаешь? |
| Which is a really good reason Why you can't let lex just walk away. | И именно поэтому нельзя просто дать Лексу вот так уйти. |
| When you're away from home, it's easy to come across as something more... more than what you really are. | Когда ты вдали от дома, так просто произвести впечатление, как нечто большее... что ты лучше, чем есть на самом деле. |
| I know we've had our differences lately, but I really miss the days when you could just tell me what to do. | Знаю, у нас в последнее время были разногласия, но я действительно скучаю по временам, когда ты просто могла сказать, что мне делать. |
| All right, now I'm really tired, So if it's okay with you, I'd just like to go to my room. | Хорошо, а сейчас я правда очень устала, и если никто не возражает, я бы просто пошла в свою комнату. |
| It's just of the time... we'd really rather not. | Просто... чаще всего... мы предпочли бы этого не делать. |
| It's just my dad left and I didn't really know him. | Просто мой отец ушёл, а я совсем его не знал. |
| You really must see me from such disturbances. | Вы просто обязаны ограждать меня от такого |
| The fact that the man I once loved and dreamt of marrying only amounted to this is really pathetic. | Я просто жалкая, раз мой любимый мужчина опустился до такого. |
| I really don't think I can take you leaving right now. | Просто мне кажется, что я не смогу пережить твой уход. |
| Then I just tried to push him away, and he fell down these really steep stairs, and... | А потом я просто попытался оттолкнуть его, и он полетел вниз с этих крутых ступеней, и... |
| It's just... I really feel like I don't have much of a family right now. | Просто... я, правда, чувствую, что у меня больше нет семьи. |
| I just mean I am really nervous And I wish my mom had come to the interview with me Like you have. | Просто я очень волнуюсь, и тоже хотела бы, чтобы моя мама пришла со мной на собеседование, как вы. |
| To be honest, I don't really feel like going to see a mushroom. | Просто, если честно, сегодня мне не хочется ехать за грибами. |
| I'm really just observing, so just pretend I'm not here. | Я так, просто посмотреть пришел. |
| You know, sometimes I worry you're just a really great dream. | Знаешь, иногда мне кажется, что я проснусь и пойму, что ты была просто сном. |
| What's really unfair about this race is that I wasn't particularly rude about Mexicans, I just made a small joke about the Mexican ambassador in London. | Что на самом деле несправедливо в этой гонке, так это то, что я был не очень груб с мексиканцами, я просто немного пошутил про мексиканского посла в Лондоне. |
| And I happen to be in a really good place right now. | Вот сейчас у меня просто отличное настроение. |
| I'm just trying to get the name of a really cool guy I met at this auction, but they won't give it to me. | Я просто пыталась узнать имя классного парня, которого встретила на аукционе, но они так и не сказали. |
| I'm really sorry you feel that way, Janis, but you can't get out. | Я очень сожелею что тебе пришлось испытать это, Дженис, но ты не можешь просто уйти. |
| I'm just saying, that if we're taking a page from the John Sheppard book of computer repair, we're really desperate. | Я просто говорю, что если уж мы читаем страницы из книги Джона Шеппарда про ремонт компьютеров, мы действительно в отчаянии. |
| Nothing really special, I saw some ropes and ladder | Ничего особенного, я просто видел верёвки и лестницы. |