Explaining that you really were the best student in the class but you almost failed because... |
Объяснять, что ты была лучшей студенткой, просто допустила одну маленькую ошибку? |
It's just the more I thought about it, the more I realized the school thing wasn't really speaking to me. |
Правда. Просто чем больше я думаю об этом, тем больше понимаю, что школа - не для меня. |
Even if you hated them, even if you never really wore them, it's still kind of sad because they're part of you. |
Даже если ненавидел их, даже если никогда не носил, просто печально от того что ты к ним привык. |
Just like my theory that Bruce Wayne is really The Flash, and that Stephen Baldwin is just a character played by Alec Baldwin. |
Ну как моя теория насчет того, что Брюс Уэйн - это Флэш, а Стивен Болдуин - это просто персонаж, которого играет Алек Болдуин. |
So you pretty much just want to make a really loud noise. |
Так что тебе нужно будет просто издать громкий звук |
We are getting really good at this! |
Да мы просто мастера своего дела! |
It's been a long night. I think Mindy and I really just need to unwind and relax, so if everyone could leave and give us our privacy... |
это была долгая ночь я думаю нам с Минди просто надо расслабиться и отдохнуть, поэтому если кое-кто мог бы оставить нас в покое чтобы мы побыли наедине... |
I mean it could be, like, really awesome. |
То есть... если так будет, то будет просто замечательно |
Well Larry, I was really just writin' down my memoirs as I- |
Ну, Ларри, я просто... написал мои мемуары, когда я... |
You do really feel badly, don't you? |
Тебе не просто, так ведь? |
Not really. I'm just trying to take it day by day right now. |
Я просто... я просто сейчас пытаюсь жить изо дня в день. |
So you have this one last facade of the house, the front, which is really a cartoon of a facade of a house. |
Остаётся последняя сторона дома, фасад, который является просто карикатурой фасада дома. |
It just really hurts me when someone hurts you, you know? |
Просто мне очень обидно, когда обижают ТЕБЯ, понимаешь? |
Kyle, really, just... okay, Kyle, just... |
Кайл, серьезно, просто - хорошо, Кайл, просто - |
I'd just - I'd really like to have it. |
Просто... Просто мне она очень нужна. |
We could just go back to your place or- No, I really want to see it. |
я не знаю. мы можем просто вернуться к тебе или нет я правда хочу посмотреть, пошли. |
Even though I'm not one of them, even though sometimes I can really be a monster... today, I'm just a sea monster. |
Пускай я не один из них... пускай иногда я бываю настоящим чудовищем... сегодня я просто... |
So much so that I entered her blueberry sour cream pie recipe in a contest and won $5,000, which I would really like to share with my aunt if you would just tell me that you are him. |
И поэтому я выставила ее черничный пирог на конкурс и выиграла $5,000, которыми я бы очень хотела поделиться с моей тетей, если бы вы просто сказали, что вы - это она. |
Did he really not see me, or is he pretending he didn't? |
Правда не видел меня или просто притворяется? |
She didn't really know what she was doing or why she was doing it, but she knew she just had to do it. |
Она не совсем понимала, что она делает или почему она это делает, но она знала, что она просто должна это сделать. |
But something as basic as happiness, which 20 years ago would have been just something for discussion in the church or mosque or synagogue, today it turns out that there's dozens of TED-like questions that you can ask about it, which are really interesting. |
Но нечто настолько фундаментальное как счастье, которое 20 лет тому назад было бы просто темой обсуждения в церкви или в мечети или в синагоге, сегодня оказывается, что есть десятки TEDобразных вопросов, которые можно задать о нем, которые понастоящему интересны. |
Now, is there really something you want to run by me, or can we just say good night? |
Кстати, ты правда хотел посоветоваться со мной, или мы просто попрощаемся и все? |
So, he didn't really want to kill the other people, - he just needed an alibi? |
Так он на самом деле не хотел убить других людей, ему просто нужно было алиби? |
So I'm not going to spend too much time - just to show you, refresh your memories that we are here for "Africa: the Next Chapter" because for the first time there really is a platform to build on. |
Так что я не буду тратить на это много времени - просто освежу вашу память, покажу вам, что мы здесь обсуждаем следующую главу в развитии Африки, так как впервые у нас есть фундамент, на который мы можем опереться. |
Chanel, remember back at the asylum when we were really close and, you know, just like, sit on the bench sharing secrets? |
Шанель, вспомни времена, когда мы были в психушке И просто сидели вместе на скамейке и делились секретами |