| And it was really a turning point in my life, where I started to realize that I couldn't just go have fun doing science and exploration. | И это действительно стало переломным моментом моей жизни, когда я начал осознавать, что я не могу просто развлекаться, занимаясь наукой и исследованиями. |
| When we actually went and watched this procedure taking place - and I'll explain this in a second - it became very obvious that there was a human dimension to this that they really weren't recognizing. | Но когда мы пришли и посмотрели, как в действительности проводится эта процедура, я объясню это через секунду, стало совершенно очевидно, что во всем этом был просто элемент человеческого отношения, который они не распознали. |
| What's to say I just don't tell the whole world who you really are? | Почему бы мне просто не рассказать миру кто ты на самом деле? |
| You can be a powerful leader on Facebook just by creating a really big "us." | Вы можете быть сильным лидером на Facebook, просто создав действительно большое «мы». |
| You really sick or you just faking it to get out of another fun-filled afternoon? | Тебе на самом деле плохо, или ты просто притворяешься, чтобы избежать очередного веселого дня? |
| you don't even agree to disagree, it's just that you're interested in really different things. | вы не просто остаётесь при своих мнениях - вы заинтересованы в совершенно разных темах. |
| Do you know what really just gets me about this whole thing? | Знаешь, что меня просто бесит во всей этой дурацкой истории? |
| But it isn't really enough just to look at the cells from a few people or a small group of people, because we have to step back. | Но совсем не достаточно просто изучить клетки нескольких людей или небольшой группы людей, потому что нужно отступить назад, чтобы можно было увидеть картину целиком. |
| And do you know what really just kills me about this whole thing? | И знаешь, что в этой ситуации меня просто убивает? |
| You know, they're making honey and silk and... miracles, really. | Они делают мёд и шёлк и... просто чудеса. |
| We just really want to be there for you, so we just need you to call us. | Мы очень хотим помочь тебе, так что просто позвони нам. |
| It just turns out it's really hard to think of things, but once you've thought of them, it's kind of easy to understand it. | Оказывается, по-настоящему сложно думать о чём-то, но когда нечто обдумано, его достаточно просто понять. |
| Incredible. That was really incredible. | Крис Андерсон: Потрясающе. Просто потрясающе. |
| Is this a market at all, or did we just do a weird psychologist's trick by getting monkeys to do something, looking smart, but not really being smart. | Можно ли это считать рынком или мы просто проделали некий психологический трюк, заставив обезьян проделывать что-то, что выглядит умным, но на самом деле таковым не является. |
| It's just unbelievable what the potential is to take advantage of solar energy there, and I'm really excited to talk more about finding ways we can help with that. | Просто невероятно, каким потенциалом станет использование преимуществ солнечной энергии там, и мне очень интересно поговорить о способах, как мы можем помочь этому. |
| And I've learned that that deep-ocean environment, and even the shallow oceans, are so rich with amazing life that really is beyond our imagination. | Я узнал, что глубоководная среда и даже мелководье настолько богаты удивительной жизнью, что мы просто представить себе не можем. |
| So, you may think that's sort of really crazy, but there are some pretty amazing things that are happening that make this possible. | Вы можете подумать, что это просто сумасшествие, но на самом деле уже происходят такие впечатляющие вещи, которые делают это возможным. |
| I'm really a very nice, boring person. | Или я действительно симпатична или просто очень настойчива!» |
| I don't really know It just appeared last night | А, ну я точно не знаю, просто вчера ночью увидел. |
| You know, Beau, I'm Just glad I'm back. I really am. | Знаешь, Бо, я просто рад, что вернулся... правда. |
| This is great really, but can't we just shut it off? | Это великолепно, но как нам это просто отключить? |
| It's not even like I was brave, really, it was that... | И не то чтобы я такой уж храбрый, правда, просто... |
| No, we just filled a space in time really, didn't we? | Нет, мы просто пытались время убить, разве не так? |
| And, you know, when you're in High School, it's not very easy to let people see who you really are. | И, знаете, когда ты в старшей школе, не просто позволять людям видеть кто ты на самом деле. |
| Whatever happened to just writing a really good song and letting it be a great song and having emotion? | Что бы ни случилось, нужно просто написать действительно хорошую песню и позволить ей стать отличной, эмоционально наполненной песней. |