And it was really a turning point in my life, where I started to realize that I couldn't just go have fun doing science and exploration. |
И это действительно стало переломным моментом моей жизни, когда я начал осознавать, что я не могу просто развлекаться, занимаясь наукой и исследованиями. |
When we actually went and watched this procedure taking place - and I'll explain this in a second - it became very obvious that there was a human dimension to this that they really weren't recognizing. |
Но когда мы пришли и посмотрели, как в действительности проводится эта процедура, я объясню это через секунду, стало совершенно очевидно, что во всем этом был просто элемент человеческого отношения, который они не распознали. |
What's to say I just don't tell the whole world who you really are? |
Почему бы мне просто не рассказать миру кто ты на самом деле? |
You can be a powerful leader on Facebook just by creating a really big "us." |
Вы можете быть сильным лидером на Facebook, просто создав действительно большое «мы». |
You really sick or you just faking it to get out of another fun-filled afternoon? |
Тебе на самом деле плохо, или ты просто притворяешься, чтобы избежать очередного веселого дня? |
you don't even agree to disagree, it's just that you're interested in really different things. |
вы не просто остаётесь при своих мнениях - вы заинтересованы в совершенно разных темах. |
Do you know what really just gets me about this whole thing? |
Знаешь, что меня просто бесит во всей этой дурацкой истории? |
But it isn't really enough just to look at the cells from a few people or a small group of people, because we have to step back. |
Но совсем не достаточно просто изучить клетки нескольких людей или небольшой группы людей, потому что нужно отступить назад, чтобы можно было увидеть картину целиком. |
And do you know what really just kills me about this whole thing? |
И знаешь, что в этой ситуации меня просто убивает? |
You know, they're making honey and silk and... miracles, really. |
Они делают мёд и шёлк и... просто чудеса. |
We just really want to be there for you, so we just need you to call us. |
Мы очень хотим помочь тебе, так что просто позвони нам. |
It just turns out it's really hard to think of things, but once you've thought of them, it's kind of easy to understand it. |
Оказывается, по-настоящему сложно думать о чём-то, но когда нечто обдумано, его достаточно просто понять. |
Incredible. That was really incredible. |
Крис Андерсон: Потрясающе. Просто потрясающе. |
Is this a market at all, or did we just do a weird psychologist's trick by getting monkeys to do something, looking smart, but not really being smart. |
Можно ли это считать рынком или мы просто проделали некий психологический трюк, заставив обезьян проделывать что-то, что выглядит умным, но на самом деле таковым не является. |
It's just unbelievable what the potential is to take advantage of solar energy there, and I'm really excited to talk more about finding ways we can help with that. |
Просто невероятно, каким потенциалом станет использование преимуществ солнечной энергии там, и мне очень интересно поговорить о способах, как мы можем помочь этому. |
And I've learned that that deep-ocean environment, and even the shallow oceans, are so rich with amazing life that really is beyond our imagination. |
Я узнал, что глубоководная среда и даже мелководье настолько богаты удивительной жизнью, что мы просто представить себе не можем. |
So, you may think that's sort of really crazy, but there are some pretty amazing things that are happening that make this possible. |
Вы можете подумать, что это просто сумасшествие, но на самом деле уже происходят такие впечатляющие вещи, которые делают это возможным. |
I'm really a very nice, boring person. |
Или я действительно симпатична или просто очень настойчива!» |
I don't really know It just appeared last night |
А, ну я точно не знаю, просто вчера ночью увидел. |
You know, Beau, I'm Just glad I'm back. I really am. |
Знаешь, Бо, я просто рад, что вернулся... правда. |
This is great really, but can't we just shut it off? |
Это великолепно, но как нам это просто отключить? |
It's not even like I was brave, really, it was that... |
И не то чтобы я такой уж храбрый, правда, просто... |
No, we just filled a space in time really, didn't we? |
Нет, мы просто пытались время убить, разве не так? |
And, you know, when you're in High School, it's not very easy to let people see who you really are. |
И, знаете, когда ты в старшей школе, не просто позволять людям видеть кто ты на самом деле. |
Whatever happened to just writing a really good song and letting it be a great song and having emotion? |
Что бы ни случилось, нужно просто написать действительно хорошую песню и позволить ей стать отличной, эмоционально наполненной песней. |