| We're interested in finding beauty that's more than just an aesthetic; it's really a truth. | Нам интересно найти красоту, которая будет чем-то более, чем просто эстетикой; И это поистине правда. |
| (Laughter) Those trying to have good careers are going to fail, because, really, good jobs are now disappearing. | (Смех) Пытающихся построить хорошую карьеру ждёт неудача просто потому, что вообще-то хорошие задачи исчезают. |
| It was really a challenge, introducing them to our western culture. | Познакомить их с нашей западной культурой было не так просто. |
| I just want to see how devoted it really is. | Я просто хочу узнать, насколько он действительно предан. |
| I didn't know if you really wanted to see me. | Просто не знала, захочешь ли ты меня видеть. |
| This club is really amazing, Jeeves. | Эта клюшка просто потрясающая, Дживс. |
| I just really felt like I was... coming apart. | Я просто чувствовала, что... развалюсь на части. |
| I really can't believe that sanctimonious little church mouse is my son. | Я просто не могу поверить, что эта лицемерная церковная мышь - мой сын. |
| We really just don't think about sleep. | Мы просто не думаем о сне. |
| Maybe your bad decisions really are behind you. | Может быть, ты просто совершила ошибку. |
| Maybe your bad decisions really are behind you. | Может быть, ты просто сделала ошибку. |
| So, you just focus on what you really want. | Поэтому, просто сфокусируйся на том, чего ты действительно хочешь. |
| Just to emphasize this, this is what we're really talking about. | Просто, чтобы показать, это - то, о чем мы на самом деле говорим. |
| If at all possible, we really would like to use smart biomaterials that we can just take off the shelf and regenerate your organs. | Если это вообще возможно мы хотели бы использовать умные биоматериалы, которые можно просто взять с полки и восстановить наши орган. |
| I was really worried about him. | Просто я так переживала о нём. |
| I'm just having a really hard pregnancy. | У меня просто сложно протекает беременность. |
| It's just that Maggie's been really happy with her decision to leave. | Просто Мэгги была очень счастлива, когда решила уехать. |
| In the 1900s when they first came out, they were really simple to use. | В начале 20 века, кода они впервые появились, их было весьма просто использовать. |
| I just think this could be really fun. | Я просто подумала, что это может быть весело. |
| Not really, but I'm not that into poetry. | Не совсем, но я просто не так люблю поэзию. |
| I didn't, but those guys really know how to throw a bash. | Нет, просто эти ребята умеют закатывать вечеринки. |
| Well they're heinous, they really are. | На самом деле они просто отвратительные. |
| Just being with you here, I really get a sense of... | Вот просто сидя с вами здесь, я чувствую... |
| Look, I'm sorry, it's just really hard for me to leave him. | Послушай, прости меня, мне просто очень тяжело оставлять его. |
| I'm just really glad he decided to tell the truth. | Я просто рада, что он решил сказать правду. |