We're interested in finding beauty that's more than just an aesthetic; it's really a truth. |
Нам интересно найти красоту, которая будет чем-то более, чем просто эстетикой; И это поистине правда. |
(Laughter) Those trying to have good careers are going to fail, because, really, good jobs are now disappearing. |
(Смех) Пытающихся построить хорошую карьеру ждёт неудача просто потому, что вообще-то хорошие задачи исчезают. |
It was really a challenge, introducing them to our western culture. |
Познакомить их с нашей западной культурой было не так просто. |
I just want to see how devoted it really is. |
Я просто хочу узнать, насколько он действительно предан. |
I didn't know if you really wanted to see me. |
Просто не знала, захочешь ли ты меня видеть. |
This club is really amazing, Jeeves. |
Эта клюшка просто потрясающая, Дживс. |
I just really felt like I was... coming apart. |
Я просто чувствовала, что... развалюсь на части. |
I really can't believe that sanctimonious little church mouse is my son. |
Я просто не могу поверить, что эта лицемерная церковная мышь - мой сын. |
We really just don't think about sleep. |
Мы просто не думаем о сне. |
Maybe your bad decisions really are behind you. |
Может быть, ты просто совершила ошибку. |
Maybe your bad decisions really are behind you. |
Может быть, ты просто сделала ошибку. |
So, you just focus on what you really want. |
Поэтому, просто сфокусируйся на том, чего ты действительно хочешь. |
Just to emphasize this, this is what we're really talking about. |
Просто, чтобы показать, это - то, о чем мы на самом деле говорим. |
If at all possible, we really would like to use smart biomaterials that we can just take off the shelf and regenerate your organs. |
Если это вообще возможно мы хотели бы использовать умные биоматериалы, которые можно просто взять с полки и восстановить наши орган. |
I was really worried about him. |
Просто я так переживала о нём. |
I'm just having a really hard pregnancy. |
У меня просто сложно протекает беременность. |
It's just that Maggie's been really happy with her decision to leave. |
Просто Мэгги была очень счастлива, когда решила уехать. |
In the 1900s when they first came out, they were really simple to use. |
В начале 20 века, кода они впервые появились, их было весьма просто использовать. |
I just think this could be really fun. |
Я просто подумала, что это может быть весело. |
Not really, but I'm not that into poetry. |
Не совсем, но я просто не так люблю поэзию. |
I didn't, but those guys really know how to throw a bash. |
Нет, просто эти ребята умеют закатывать вечеринки. |
Well they're heinous, they really are. |
На самом деле они просто отвратительные. |
Just being with you here, I really get a sense of... |
Вот просто сидя с вами здесь, я чувствую... |
Look, I'm sorry, it's just really hard for me to leave him. |
Послушай, прости меня, мне просто очень тяжело оставлять его. |
I'm just really glad he decided to tell the truth. |
Я просто рада, что он решил сказать правду. |