How could you Just let the love of your life slip away... because you were too afraid to tell them how you really felt? |
Как можно допустить, чтобы любовь твоей жизни просто испарилась... потому что ты просто боялся сказать ей о своих чувствах? |
You know, what we have is really fun and easy, but I don't want to be that, like, 50-year-old guy who's just hanging out, you know? |
Знаешь, то, что у нас есть, действительно прикольно и легко, но я не хочу быть таким, типа, 50-летним чуваком, который просто тусуется, понимаешь? |
You can do lots of market research and do focus groups and figure out what people really want, or you can just kind of go for it and make the book you want and hope other people like it. |
Можно заняться исследованием рынка, фокус-группами, и выяснить, что же люди хотят на самом деле, а можно просто взять и сделать, написать книгу как хочется, в надежде, что людям понравится. |
Well, you were never really "just a passenger", were you? |
Ты же знаешь, что никогда и не была "просто пассажир"? |
Now in my case, this really wasn't a problem, because it's actually very easy to laugh at yourself when you're 29 years old and you want your mommy because you don't like your new tattoo. |
В моем случае это не проблема, потому что мне очень просто смеяться над собой, когда тебе 29 лет и ты хочешь к своей маме, потому что тебе не нравится твоя новая татуировка. |
I'm having a really bad day, and I... I just need somebody to talk to. |
У меня просто ужасный день, и мне... мне надо поговорить с кем-то |
Designers, I really don't have the adequate words to express how proud I am of you and, before you know it, you're going to hear a knock, knock, knock on your door. |
Дизайнеры, я просто не нахожу нужных слов, чтобы выразить то, как я вами горжусь и, перед тем, как вы это узнаете, вы услышите стук в вашу дверь. |
Pretty much everywhere that's not green or blue is a really ideal place, but even the green or blue areas are good, just not as good as the places that are red, orange and yellow. |
Более-менее все, где нет зеленого и синего, это действительно идеальное место, но даже зеленые и синие пространства хороши, просто не так хороши, как красные, оранжевые и желтые. |
It's a process, and sometimes it works and sometimes it doesn't, but the idea that we should not allow science to do its job because we're afraid, is really very deadening, and it's preventing millions of people from prospering. |
Это процесс, и иногда он работает, а иногда - нет, но мысль, что мы должны запретить науке заниматься своим делом, потому что мы боимся, просто ужасна, и это не даёт миллионам людей жить лучше. |
I wish I could just explain it all in a letter to Nikki because it was minor and I could just explain it and let her know that I'm actually not out of control and that I'm actually doing really well. |
Я просто хотел бы всё это объяснить в письме Никки, потому что это ерунда и я могу просто это объяснить, дать ей знать, что вообще-то я держу всё под контролем и всё у меня хорошо. |
Funny, I wasn't really looking for a relationship but she is irresistible, isn't she? |
Забавно, я ведь не думал о серьезных отношениях, но она просто неотразима, правда? |
Jungles have really thin topsoil, and for them to be able to support a huge population, which is 20 or 30 times what the population is in that area today, is amazing. |
В джунглях очень тонкий верхний питательныйй слой почвы, и то, что они были способны содержать цивилизацию, численность которой в 20-30 раз больше современной популяции людей в том регионе, это просто поразительно! |
It's just we've been here for two weeks, you know, and you've not really - |
Просто мы здесь уже 2 недели, понимаешь, а ты не сильно - |
You know, and I really liked you and I wanted to impress you, so I just used my best move. |
Ты же знаешь, что действительно мне понравилась И что я хотел произвести впечатление Так что я просто использовал свой лучший прием |
Game of Thrones casting director Nina Gold later explained his casting in the series: "We knew Toby more because he'd done a lot of music things in the past, but he has a really romantic feel that just worked." |
Режиссёр кастинга «Игры престолов» Нина Голд позже объяснила его выбор: «Мы знали Тоби больше потому что он сделал множество вещей в музыке в прошлом, но у него есть настоящее романтическое чувство, которое просто работало.» |
I know I need this place to become a professional but I don't really need it to dance, and if I truly love it, that should be enough. |
Я знаю, что должна учиться, если хочу стать профессионалом, но просто танцевать я могу где угодно, и если я действительно люблю танцевать, то этого будет достаточно. |
Did you really expect me to believe that you were traveling all the way to Earth just to be nice to your nephew? |
Неужели ты и правда думаешь, что я поверю, будто ты отправился аж на Землю просто из любви к племяннику? |
I don't really like caviar. |
Я ПРОСТО НЕ ВЫНОШУ ЭТУ ИКРУ. |
I just mean are you sure that this is what you really want, you know, |
Ну ты просто уверен, что это то, чего ты хочешь, ну знаешь, |
But in the last few minutes, I just want to give you a different perspective of what I think - what particle physics really means to me - particle physics and cosmology. |
Но за несколько оставшихся минут я просто хочу показать вам другое представление о том, что я думаю, что физика элементарных частиц действительно означает для меня, физика элементарных частиц и космология. |
But really it was just his way of getting even with everyone he felt had ruined his life. |
Но на самом деле это просто его способ расправиться со всеми, кто, по его мнению, разрушил его жизнь |
It's not the easiest thing to explain, but it's as if something you've seen a million times and yet you've never really seen it, you know? |
Это не так просто объяснить, как будто ты смотрел на что-то миллион раз, но по-настоящему не видел, понимаешь? |
And I'm worried because I know they have to take her to the hospital, and I... It just seems really serious to me. |
ви упала в обморок и € волнуюсь, поскольку € знаю, что ее заберут в госпиталь и € даже... мне просто кажетс€ это очень серьезно как ты себ€ сейчас чувствуешь? |
And then when they get old, they haven't really developed a philosophy of life, but they've decided, "I've been successful at everything; I'm just not going to die." |
И потом, когда они стареют, у них нет развитой жизненной философии, но они решают: "Я был во всём успешным, я просто не собираюсь умирать." |
When I go on tour, it's really hard for Donna, because we're... we're just used to having each other there for everything. |
Я еду в тур и это тяжелое время для Донны потому что мы... мы просто привыкли что мы есть друг у друга постоянно |