Relax. I know it's a figure of speech, but he really did seem to underline the "anything." |
Я знаю, это просто фигура речи, но он действительно подчеркнул это "что-либо ещё". |
I just, you know, I just - I think it's really important that we tell everyone at the same time |
Понимаешь, я просто... считаю, что важно всем одновременно об этом рассказать. |
But perhaps a really clever designer, what he would do, is to kind of treat the universe like a giant simulation, where you set some initial condition and just let the whole thing spontaneously happen in all of its wonder and all of its beauty. |
Ќо, возможно, действительно умный творец бы рассматривал вселенную как гигантскую модель, где можно задать некие начальные услови€ и просто позволить всему происходить самосто€тельно, во всЄм его волшебстве, и во всей его красоте. |
Life's not really about closure, is it? |
Просто, в нашей истории не было точного конца. |
Can I just say one more thing that's like really bugging me? |
Могу я сказать ещё одну вещь, которая просто не даёт мне покоя? |
I... I could see she was really upset, so I just wanted to see if she was okay. |
Я заметил, что она очень расстроена, я просто хотел убедиться, что она в порядке. |
less awkward, if I just avoided them, and I didn't have to really deal with it. |
Я подумала, что будет не так неудобно, если я просто буду их избегать, и не буду иметь с ними дела. |
I really don't want to just say "I'm great," |
И я не хочу просто говорить всем "Я крутой". |
Do they really decide or do they just let things happen? |
Действительно ли они решают или они просто поддаются течению? |
Well, I mean, would it really be so bad for us to just let him go on thinking he's Lu Kim forever, now that City Sushi is gone, |
Просто неужели было бы плохо, если бы мы позволили ему до конца жизни верить в то, что он Лу Ким? |
It ended up in a shouting match and I haven't seen Vaughn since but after that John became really paranoid about the book. |
Всё кончилось безобразной сценой! С тех пор, я Вона не видела! ...А Джон, просто, свихнулся на сохранности своих записей! |
I wasn't even smoking, I was really only joking |
И я даже не курил, я просто пошутил |
Just don't be surprised if I leave behind a really detailed journal entry for Elena that's all about Krystal with a "k." |
Просто не удивляйся если я оставляю позади действительно подробную запись в журнале для Елены обо всем с Кристал, которая через "К". |
It really has been over with Marie for some time, but... I just... I didn't want to hurt her, so I... didn't say anything at all. |
С Мари уже было всё покончено, но... я просто... не хотел её ранить, поэтому... ничего не говорил. |
No, I know, but this patient, she's a new mom, and it's a really sad story, actually, but I was wondering if you could do a quick consult... |
Нет, я-я знаю, но этот пациент, она - молодая мама, и это действительно грустная история, вообще-то, и я просто подумала, может быть, вы дадите быструю консультацию... |
I picked up everything on Ziani's desk... and it's true, his gym membership isn't really relevant |
Я просто взяла всё со стола Зиани, и это правда, что его абонемент в спортзал не имеет отношения к следствию. |
So you just decided, on your own, that you were going to show her what you really look like? |
И ты просто решил, сам по себе, что покажешь ей свой настоящий облик? |
Before we start, if you ever feel that you're losing control with Matthew, really losing control, just tell him you need some time to think. |
Пока мы не начали, если ты почувствуешь, что теряешь контроль с Мэттью, реально теряешь контроль, просто скажи ему, что тебе нужно время подумать. |
What I really want now, especially without my mum around, is to build a life for myself. |
Я хотел бы иметь ту уверенность в себе, чтобы просто петь как и все остальные |
I'm just saying, what if he was telling the truth and he really was recalled back to the future? |
Я просто хочу сказать, а что, если он говорит правду, и его действительно вызвали обратно в будущее? |
I do... I just, I don't really know how to... |
Я не... я просто не знаю, как... |
If you really believe it's me and not him, then why don't I just let go of this trigger? |
Если вы действительно верите, что это я, а не он, тогда почему бы мне просто не отпустить курок? |
So if I kind of go with it, is it really unfair to Cartman? |
И, если я просто с этим смирюсь, это будет нечестно по отношению к Картману? |
You know, I'd love to, I really would, But dean - He was just screwing around. |
знаешь, я бы с удовольствием, правда, на Дин - он просто трепет языком. |
Listen, Jess, I know you've had a really rough go of it, and... I just want you to know that... |
Послушай, Джесс, я знаю, тебе пришлось не сладко, и... я просто хочу, что бы ты знала это... |