Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Really - Просто"

Примеры: Really - Просто
Relax. I know it's a figure of speech, but he really did seem to underline the "anything." Я знаю, это просто фигура речи, но он действительно подчеркнул это "что-либо ещё".
I just, you know, I just - I think it's really important that we tell everyone at the same time Понимаешь, я просто... считаю, что важно всем одновременно об этом рассказать.
But perhaps a really clever designer, what he would do, is to kind of treat the universe like a giant simulation, where you set some initial condition and just let the whole thing spontaneously happen in all of its wonder and all of its beauty. Ќо, возможно, действительно умный творец бы рассматривал вселенную как гигантскую модель, где можно задать некие начальные услови€ и просто позволить всему происходить самосто€тельно, во всЄм его волшебстве, и во всей его красоте.
Life's not really about closure, is it? Просто, в нашей истории не было точного конца.
Can I just say one more thing that's like really bugging me? Могу я сказать ещё одну вещь, которая просто не даёт мне покоя?
I... I could see she was really upset, so I just wanted to see if she was okay. Я заметил, что она очень расстроена, я просто хотел убедиться, что она в порядке.
less awkward, if I just avoided them, and I didn't have to really deal with it. Я подумала, что будет не так неудобно, если я просто буду их избегать, и не буду иметь с ними дела.
I really don't want to just say "I'm great," И я не хочу просто говорить всем "Я крутой".
Do they really decide or do they just let things happen? Действительно ли они решают или они просто поддаются течению?
Well, I mean, would it really be so bad for us to just let him go on thinking he's Lu Kim forever, now that City Sushi is gone, Просто неужели было бы плохо, если бы мы позволили ему до конца жизни верить в то, что он Лу Ким?
It ended up in a shouting match and I haven't seen Vaughn since but after that John became really paranoid about the book. Всё кончилось безобразной сценой! С тех пор, я Вона не видела! ...А Джон, просто, свихнулся на сохранности своих записей!
I wasn't even smoking, I was really only joking И я даже не курил, я просто пошутил
Just don't be surprised if I leave behind a really detailed journal entry for Elena that's all about Krystal with a "k." Просто не удивляйся если я оставляю позади действительно подробную запись в журнале для Елены обо всем с Кристал, которая через "К".
It really has been over with Marie for some time, but... I just... I didn't want to hurt her, so I... didn't say anything at all. С Мари уже было всё покончено, но... я просто... не хотел её ранить, поэтому... ничего не говорил.
No, I know, but this patient, she's a new mom, and it's a really sad story, actually, but I was wondering if you could do a quick consult... Нет, я-я знаю, но этот пациент, она - молодая мама, и это действительно грустная история, вообще-то, и я просто подумала, может быть, вы дадите быструю консультацию...
I picked up everything on Ziani's desk... and it's true, his gym membership isn't really relevant Я просто взяла всё со стола Зиани, и это правда, что его абонемент в спортзал не имеет отношения к следствию.
So you just decided, on your own, that you were going to show her what you really look like? И ты просто решил, сам по себе, что покажешь ей свой настоящий облик?
Before we start, if you ever feel that you're losing control with Matthew, really losing control, just tell him you need some time to think. Пока мы не начали, если ты почувствуешь, что теряешь контроль с Мэттью, реально теряешь контроль, просто скажи ему, что тебе нужно время подумать.
What I really want now, especially without my mum around, is to build a life for myself. Я хотел бы иметь ту уверенность в себе, чтобы просто петь как и все остальные
I'm just saying, what if he was telling the truth and he really was recalled back to the future? Я просто хочу сказать, а что, если он говорит правду, и его действительно вызвали обратно в будущее?
I do... I just, I don't really know how to... Я не... я просто не знаю, как...
If you really believe it's me and not him, then why don't I just let go of this trigger? Если вы действительно верите, что это я, а не он, тогда почему бы мне просто не отпустить курок?
So if I kind of go with it, is it really unfair to Cartman? И, если я просто с этим смирюсь, это будет нечестно по отношению к Картману?
You know, I'd love to, I really would, But dean - He was just screwing around. знаешь, я бы с удовольствием, правда, на Дин - он просто трепет языком.
Listen, Jess, I know you've had a really rough go of it, and... I just want you to know that... Послушай, Джесс, я знаю, тебе пришлось не сладко, и... я просто хочу, что бы ты знала это...