And I just want to say that I shouldn't have said anything and I'm really sorry I did. |
И я просто хочу сказать, что я не должна была ничего говорить, и мне очень жаль, что сказала. |
I'll do your scut for a week... two weeks... and before you say no, I just want to say that you look really pretty today. |
Я всю неделю буду делать твою скучную работу... две недели... и, пока ты не сказала нет, я должна сказать, что ты просто прекрасно выглядишь сегодня. |
I do this thing where I'll take an ingredient and I'll make like seven dishes with it, just to really get to know it. |
Я делаю так: беру ингридиент и делаю семь блюд с ним, просто, чтобы узнать, как лучше его готовить. |
Do you really need to go in on a Saturday or are you just keeping busy? |
Тебе правда нужно работать в субботу или ты просто пытаешься себя занять? |
I've-I've had a really tough couple weeks, and I... I just can't seem to do it. |
У меня, у меня действительно были напряженные пару недель, и я... я просто не могу это сделать. |
I've gone through so... life just... just not fitting in, not really... |
Я шел столько... всю жизнь просто... просто не похоже, что не совсем... |
We just have to figure out if the city is really the best place to raise Lucy. |
Просто нам нужно понять, лучшее ли это место, чтобы растить Люси |
I really don't understand why a decent girl like you wouldn't want to let go? |
Я не понимаю, почему такая хорошая девушка не может просто отпустить? |
That's all I've ever wanted to hear from you, is that you're more than just a star player but that you're really part of this team. |
Я всегда мечтал, что ты будешь не просто звездным игроком, но и часть этой команды. |
Just don't pressure her, though, 'cause it's not really your thing. |
Просто не давите на неё, потому что курение не то, что ей нужно. |
You just really have to listen to what I'm saying, all right? |
Ты просто должна выслушать что я говорю, хорошо? |
And the work of beautiful, ugly women everywhere and I'm really just interested in this pure culture of ours, and... |
Знаете - и работы... красивых, уродливых женщин повсюду, и я... я просто... заинтересована в нашей чистой культуре, и... да, поэтому... |
I mean, she may stress case and she likes to act all tough sometimes, but she really just wants to help people. |
Я имею в виду, когда у нее стресс и в некоторых случаях она действует жестко, но она просто хочет помочь людям. |
If you could type and I could write, that would be really terrific. |
Было бы просто замечательно, если бы вы просто печатали, то, что пишу я. |
I think the best part about being a Brony is that it just really is, you know, like, it's more than a fandom. |
Я считаю, что лучшая часть из того, что ты Брони, это просто на самом деле, знаете, как, это больше чем фэндом. |
Yes? I just mean no one knows the future right now, so we don't really know... |
Я просто имею в виду, что никто не знает сейчас, что будет дальше, так что мы тоже не знаем... |
If I kill him, would that help or just be really funny? |
Если я его убью, это поможет или просто будет очень весело? |
I just thought, when we got married, we would share everything, but if you really can't tell me or whatever, it's fine. |
Я просто думала, что когда мы поженимся, то станем всем друг с другом делиться, но если ты правда не можешь мне сказать или ещё что, то всё нормально. |
Did that really happen or are you just telling me that to make me feel better? |
Это произошло на самом деле или ты просто рассказываешь мне, чтобы полегчало? |
Is my sister really dating a zombie, or am I just going nuts? |
Моя сестра действительно встречается с зомби или я просто с ума схожу? |
Well, I don't really know what the issue is, but I just don't think he would do that. |
Ну, я сама не знаю, в чем дело, но я просто сомневаюсь, что он бы сделал это. |
And also, maybe secretly, you're really hard, you just don't know it. |
А еще, может, ты очень сильная, просто еще не знаешь об этом. |
Jimmy, it really is just your mother's recipe, except for instead of chip dust, I just ground up some old cereal. |
Джимми, это действительно просто рецепт твоей мамы, только вместо пудры от чипсов я просто измельчила немного зёрен. |
I just think it's really funny because I find you so charming and down-to-earth. |
Я просто думаю, что это забавно, потому что я думаю, что ты такая милая и такая простая. |
No, I knew this conversation was really about you, So I just gave you an answer So you could get back to your train of thought. |
Нет, просто я знал, что этот разговор всё равно о тебе, так что сказал первое попавшееся число, чтобы ты мог спокойно излагать ход своих мыслей дальше. |