| Peter, you're really putting away those Mentos. | Питер, ты просто поглощаешь эти Ментос. |
| I really want to find my stuff. | Просто я очень сильно хочу найти то, что принадлежит мне. |
| It's just that when she hits me with the giraffe it actually really hurts. | Просто когда она бьет меня жирафом, это правда больно. |
| I'm just really not ready to commit to one person. | Просто, я в самом деле не готова связать себя с кем-то одним. |
| I'm sorry, she was really upset when she finished the book. | Простите, просто она очень расстроилась, когда дочитала книгу. |
| You know, names are just labels really. | Имя это просто ярлык на самом деле. |
| 25-year-old females, they're usually completely rational, they're rocks, really. | 25-летние женщины, обычно пребывают в здравом уме, они просто кремень, правда. |
| But what really happened was Sands basically ignored me. | Но на деле Сэндс просто игнорировал меня. |
| Since this really isn't working out between us, maybe I should just deal with them directly. | Так как это на самом деле не работает между нами, может быть, я должен просто иметь дело с ними напрямую. |
| It's really just ice milk with carrageenan added for thickness. | На самом деле это просто охлажденное молоко с загустителем каррагенином. |
| Just remember, this case is really about money. | Просто помни, все это дело построено только на деньгах. |
| It was just a check-up really, I think he'd been feeling his age. | Просто провериться, думаю, он почувствовал, что стареет. |
| He loved teaching, but really he just wanted to surf. | Ему нравилось учить, но на самом деле он просто хотел заниматься сёрфингом. |
| No, this really is terribly simple. | На самом деле все ужасно просто. |
| Once you grow up, things get really complicated. | Однажды ты на самом деле вырастешь, и поймешь, чтобы быть взрослым не так-то просто. |
| But I just felt really frustrated and I had to do something. | Я просто расстроилась, и мне нужно было что-нибудь сделать. |
| Not really... someone just threatened to kill me. | Не совсем... просто кто-то угрожал убить меня. |
| It's not really that, I've always been terribly embarrassed about my voice. | Да нет, я просто всегда жутко стеснялся своего голоса. |
| All I need to know is what Matt really thought about Leanne and her ex. | Просто узнай, что он думает об отношениях Лиан с бывшим. |
| Captain, really, I don't see how this is possible... | Капитан, я просто не понимаю, как такое возможно... |
| That's really just to show where the baby would go. | Ну это просто, чтобы показать, где будет ребёнок. |
| Nothing, really, just rumors that there is one. | Ничего. Просто пошли слухи, что фильм появился. |
| Perhaps the truth is you really don't trust anyone. | Вы просто не любите полагаться на других. |
| Listen, this whole master-servant thing it's really ridiculous. | Вечно прислуживать господам это просто нелепо. |
| I think he's just sitting in a really weird way. | По-моему просто сидит в очень странной позе. |