I really never thought of it as being I just closed my eyes to it. |
Я никогда и не думал, что это будет легко... я просто закрывал на это глаза. |
Are you really going to let me walk away? |
Ты и правда просто отпустишь меня? |
'Cause the thing is, I'm really not sure that I finished my mission. |
Просто я ещё не уверен, что сделал всё, что надо. |
You act like it's for me, but really, it's just to show how great you are. |
Вроде бы это для меня, но ты просто показываешь, какой ты чудесный. |
That was just a warm-up, really, wasn't it? |
Это ведь была просто разминка, верно? |
All you really did was make the piece much more accessible, A word that, I am proud to say, Is rarely associated with the work of darren nichols. |
Ты просто сделал постановку более доступной, и это определение, горжусь сказать, очень редко ассоциируется с работами Дерона Николса. |
Well, if they can prove that your marriage to James was really over, a business arrangement at this point, they may be able to break spousal privilege. |
Ну, если они докажут, что твой брак был тогда просто деловым соглашением, то смогут добиться отмены супружеской привилегии. |
When you add the word Nurburgring to the name of a car, it's really just code for "ruined", because the ride is absolutely rock hard. |
Когда вы добавляете слово Нюрбургринг к имени автомобиля, это просто шифр для "провала", потому что ехать просто невозможно. |
Most girls that look like you do, things are easy, they can just coast by on their good looks for the rest of their lives and not really have to... |
Для большинства девушек с такой внешностью, как у тебя, всё проще, они могут просто выезжать на своей внешности всю жизнь и в действительности им не надо... не надо переживать. |
He's been going on about how he thinks we're all characters from them - from another land, and we've forgotten who we really are. |
Он постоянно говорит, что все мы персонажи этих сказок... что мы из другой реальности, и просто забыли, кто мы на самом деле. |
I was really mad at you for firing me and for replacing me with Tammy. |
Просто я разозлилась на тебя за то, что ты променял меня на Тэмми. |
Is there a point to this meeting, or are you guys just really bored? |
Есть какая-то причина для этой встречи или вы, ребята, просто заскучали? |
I just know that I wanted to do it, like really wanted to. |
Я просто знаю, что хотела это сделать, правда, хотела. |
There are just, like, just little glimpses, little moments where I feel really like myself and I feel comfortable. |
Есть просто маленькие проблески, маленькие моменты, когда я чувствую себя собой и мне комфортно. |
I just feel like you have to now see me kind of how I... how I really am and that kind of embarrasses me. |
Я просто чувстую, как ты должна сейчас увидеть, как мне... что это действительно меня смущает. |
It was just really moving, and I was overwhelmed, and I needed a moment to be alone. |
Это просто было действительно волнующе, и я был(а) впечатлена, мне нужно было побыть одной. |
Now, either you really do have memory loss, or you're a psycho. |
Ты либо на самом деле потерял память, либо просто псих. |
What if it was just a little lie that got out of hand and now he really likes Farrah? |
Что, если это просто маленькая ложь, которая вышла из-под контроля и теперь ему Фарра нравится по-настоящему? |
Was that man really after me, or was he just someone you wanted out of your way? |
Тот человек действительно преследовал меня, или ты просто захотела его убрать? |
I'm not really sure how to put this, so I'll just go ahead and say it. |
Я не вполне уверен, как объяснить это, так что я просто скажу это. |
No... not really want more money to burn... We want more money to dry... |
Нет, потому что нам не нужно больше денег для записи альбомов нам нужно больше денег просто чтобы были деньги, как-то так... |
Maybe there really is a paradise where we can just love each other |
Мы сможем просто любить там друг друга. |
It's... really, it's just a... a fund for when they turn 18. |
Это просто деньги, которые можно получить после 18 лет. |
It's really very simple when you think about it, isn't it? |
Это просто, когда ты над этим думаешь, не так ли? |
It's just that I want to go on a fake date to get my girlfriend jealous so I really only needed one of you guys. |
Нет, нет, просто я хотел прийти с девушкой, что бы моя подруга, приревновала, так что, одной будет достаточно. |