Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Really - Просто"

Примеры: Really - Просто
You know, I'm trying to figure out if this is the person you really are or just the person you want everyone to think that you are. Я все пытаюсь понять, ты действительно такой, или ты просто хочешь, чтобы тебя таким воспринимали?
You know, I, just, I know you're trying to help, but I'm really overwhelmed right now, could you just-just... you have to go, okay? Знаешь, я, просто, я знаю что ты пытаешься помочь но я сейчас ещё немного шокирован, не мог бы ты просто, просто ты должен идти, хорошо?
"You really have to look inside yourself and find your own inner strength, and say, 'I'm proud of what I am and who I am, and I'm just going to be myself." «В действительности, ты должен заглянуть внутрь себя, найти силы и сказать "Я горжусь тем, кто я есть, и я просто хочу быть самим собой"».
Well, seriously, what I meant was that since we do care for each other so much, and since we should really consider ourselves as adults now, Ну, ...я просто хотел сказать, так как мы действительно нужны друг другу, ...и так как мы уже можем считать себя взрослыми,
We should like to pose the following question: Do we really want to investigate the human rights situation in a particular country, and thus take the measures required for an exhaustive neutral investigation, or do we simply want to condemn a country? Мы хотели бы задать следующий вопрос: «Действительно ли мы хотим расследовать положение в области прав человека в конкретной стране и, таким образом, принять меры, необходимые для проведения тщательного нейтрального расследования, или же мы просто хотим осудить какую-то страну?».
I've already done something, and he reminded me of that, and now, this - l really just want to do what I love to do, and I want to go where he's gone, you know? Я уже чего-то достиг, и он напомнил мне об этом, и сейчас я просто хочу делать то, что люблю делать, и хочу пойти по его стопам, понимаете?
Really this just crosses way too many boundaries. Просто это переходит слишком много границ.
I guess I was in a weird mood, and I just want to apologize because I don't want to make you feel uncomfortable or anything, because I'm really glad you're - Полагаю, я была в странном настроении, и я просто хотела извиниться, потому что я не хотела, чтобы ты чувствовала себя неудобно или еще как, потому что я действительно рада, что ты...
And I really appreciate that you've so stepped up to the plate here, Ben, and you've just been so responsible and kind and considerate and everything else, И я правда ценю то, то, что ты так активен в этом вопросе, Бен, и то, что ты просто такой ответственный и добрый, и внимательный, и всякое такое,
I know that sometimes it feels like you and I just tolerate each other for Jules, but I'd like to believe in my heart that when it really'd be there for each other? Знаю, иногда кажется, что мы просто терпим друг друга ради Джулз, но я хочу верить всем сердцем, что когда это будет действительно важно... мы поддержим друг друга?
Jackson's grandmother just showed up, which is very strange, considering that he's out sulking in the bayou, not that I can really blame him, considering Бабушка Джексона просто объявилась, Что очень странно, учитывая то, что Он ушел дуться, к реке за что я не могу винить его, учитывая что
I mean, I'm just saying, you said you don't really like Cleveland, so, like, where do you like to go hang out where you, like, have fun? Я имею в виду, я просто говорю, вы сказали, что не очень нравится Кливленд, так, как, куда вы хотите отправиться тусоваться где вы, как, весело провести время?
I'm just telling you that we don't really know what this town is about yet and that maybe we should be extra careful 'cause we also don't know who our real friends are yet, okay? Я просто говорю тебе что мы действительно еще не знаем, что это за город. и что возможно мы должны быть очень осторожны потому что мы также не знаем кто наши настоящие друзья, ладно?
I was going to ask you what is the best fruit, but then I realized what I want to ask you is why is there a Band-Aid on your forearm, but then I realized what I really want to ask you is just can you just go? Я собирался спросить вас, какой самый лучший фрукт, но потом понял, что хочу спросить вас, почему у вас пластырь на руке, но затем я осознал, что я очень хотел бы спросить вас, вы можете просто уйти?
Listen, I know you said that you wanted me to see Nadia, and I know that I said I'd be mature about this entire thing, but I just... I don't really feel it's all that necessary anymore, so - Послушай, я знаю ты сказала, что хочешь чтобы я увидела Надю, и я знаю, что я сказала, что я готова к этому, но я просто... я больше не чувствую в этом необходимости, так что...
She's like, "Yes I did, I was really into it." I say, "Well why did you keep stopping me?" and she goes, "'cause I wanted you to just go for it." Она: "Да нет, я очень хотела." Я: "Ну и зачем ты меня останавливала?" Она: "Я хотела, чтобы ты просто взял своё".
Constantly, just constantly all the time how much he likes me and then I have to think of nice things to say and I never can, and it's because I think I don't really like him, you know? Непрерывно, просто постоянно, всё время - что я ему очень нравлюсь, а мне приходится придумывать, что бы такое приятное ответить, но ничего не придумывается, и мне кажется, это потому, что он мне на самом деле не нравится.
Really looking forward to working with you. Мне, правда, просто не терпится с вами поработать.
Really, I just want what's right. Правда, я просто хочу, чтобы все было правильно.
Really transparent that you can simply say so. Мне нравится, что ты об этом так просто говоришь.
Really, this show is absolutely amazing, and that is all thanks to you. Правда, шоу просто удивительное, и всё благодаря тебе.
Really? 'Cause where I'm sittin' - don't worry. Серьезно? Просто когда я сижу не волнуйся.
Well, all I'm saying, Eric, is that- Sweetie, you really can just talk to me if you- All I'm saying, Eric, is that you went through your mom's diary for a reason! я всего лишь хочу сказать, Ёрик, чтоЕ ћилый, ты можешь просто говорить со мной, еслиЕ я всего лишь хочу сказать, Ёрик, что у теб€ была веска€ причина прочитать дневник своей матери.
Really, I was thinking the food was just OK. А я думала, еда просто обычная.
Really, I think he should focus on the fact that his boyfriend was stalking Jcub. Ему просто надо понять, что его парень преследовал Джейкоба.