I really like you and I just wanted to show you that I could be normal. |
Ты мне на самом деле нравишься, и я просто хочу доказать, что могу быть нормальным. |
And I really just need to know how I can tell if these are true visions. |
И мне просто очень нужно знать, как мне понять, являются ли эти видения истинными. |
And I'd really like to be there for you, but I just can't. |
И я правда хотела бы остаться с тобой, но я просто не могу. |
Just go slow with this guy and don't get too involved until you know who he really is. |
Просто не торопись развивать отношения с этим парнем, пока не узнаешь, кто он на самом деле. |
I don't know if I really like him or if he just reminds me of the opportunities I missed when I was younger. |
Даже не знаю, правда ли он мне нравится, или же просто напоминает об упущенных возможностях моей молодости. |
I think it's really starting to hit me. |
Думаю, я просто начинаю осознавать всё это. |
It was just, like, a really pathetic, gross thing to do. |
Это было так жалко... просто отвратительно. |
I have to get back to my seat, but if you want to talk about fighters, or really anything, just give me a call. |
Мне нужно вернуться на свое место, но если захочешь поговорить о бойцах или просто поболтать, звякни мне. |
It's really that easy for you to just pick up and move? |
Тебе действительно так просто собрать вещи и уехать? |
It's just that my father and I don't really have a good thing. |
Просто, мой отец и я, на самом деле, не очень хорошо ладим. |
Did they really just come to you, Eli? |
На самом ли деле они все просто пришли к тебе, Илай? |
I don't really care what he does. |
Я просто не хочу его видеть и все. |
No, I said you're really handsome. |
Нет, нет, я просто сказала, что вы красивый |
I've been thinking about the whole Barford situation, right, and something's just really off. |
Я думала о ситуации с Бэрфордом, и что-то просто не сходится. |
It's just that it was really intimidating, you know? |
Это просто что бы меня запугать, ты понимаешь? |
It's just, it's really hard to defend the honor of someone you don't even know. |
Просто трудно защищать человека, которого даже не знаешь. |
It's so much easier for you to stick your head in the sand, pretend what's right in front of you isn't really happening. |
Просто тебе проще спрятать голову в песок и притвориться, что все это не происходит на самом деле. |
I've been hearing really good buzz from the kids on your course, Keith. |
Кит, ребята из вашей группы просто в восторге от занятий. |
If I can just bump into her, I will get some answers about what Lucas was really doing in that studio. |
Если мне удастся просто столкнуться с ней, я получу некоторые ответы на счёт того, что Лукас на самом деле делал в этой студии. |
Since this doesn't really involve me I'll just be in my room. |
Раз уж я к этому не имею никакого отношения, я просто буду в своей комнате. |
But really, it just froze the radar screen while the ship kept moving? |
Но на самом деле у них просто "заморозило" экран радара, пока корабль продолжал плыть? |
I just really want to get better, you know? |
Я просто действительно хочу чувствовать себя лучше, знаешь? |
And I thought he was just, like, a really big fan of swimming. |
И я думал, что он просто большой поклонник плаванья. |
I got about a million thoughts running around in my head, but I really just want to know what you're thinking. |
У меня сейчас в голове столько мыслей, но на самом деле я просто хочу узнать, что ты думаешь. |
Audrey, I think we're just trying to say it's just a really weird vibe. |
Одри, мы просто хотим сказать, что всё это очень странно. |