| I really just wanted to have a nice, quiet day at home and watch the game. | Я так хотел просто спокойно посидеть дома и посмотреть матч. |
| But it was a really great job. | Но в остальном, все просто здорово. |
| I just, I really... I wanted us to have a baby. | Я просто... на самом деле хотела детей. |
| No, which is good, 'cause I got to be honest - it's not really my speed. | Нет, что просто отлично потому что мне стоит быть честной, это не моя скорость. |
| We really got it going. I mean, we were flying. | У нас все шло как по маслу, все было просто превосходно. |
| Your weekend sounded really depressing, and your weekend sounded disgusting. | Твой выходной - просто тоска, а твой - отвратителен. |
| I've been really nuts trying to get this house, Abs, and I know that's not an excuse, but... meet me tonight for dinner. | Я просто с катушек слетел, пытаясь заполучить этот дом, и я знаю, это не оправдание, но... встретимся сегодня за ужином. |
| And in the beginning, he was really splendid... | для начала он был просто замечательный... |
| It's basically a really expensive nap, but I feel an amazing sense of calm afterwards. | По сути, это просто дорогой способ отоспаться, но чувство спокойствия после все же наступает. |
| I'm getting this really strong feeling that I need to get out before it's too late. | Просто... У меня такое сильное чувство, что я должна прекратить, пока не слишком поздно. |
| Because I also really like the architecture | Просто я тоже очень люблю архитектуру. |
| I guess, you know, things... things really haven't been that easy. | Я думаю все... все действительно было не так просто. |
| You just made a mistake, a really terrible mistake. | Просто ты сделала ошибку, весьма ужасную ошибку. |
| I know you're really busy, but if you could just send me a text or... | Я знаю, что ты очень занята, но если бы ты могла просто послать мне сообщение или... |
| Don't candy coat it, tell me how you really feel. | Не начинай издалека, просто скажи, что ты на самом деле чувствуешь. |
| He's really home to stay, never one to roam | Он действительно домосед, Никогда не гуляющий просто так |
| I'm just really confused, okay? | Я просто действительно запуталась, понимаешь? |
| Well, it's just, I'm in the middle of this really good book. | Ну, я тут просто интересную книжку читаю. |
| It's a busy night too my friend here was just in the emergency room he said it was really rockin'. | Эта беспокойная ночь тоже мой друг просто был в неотложке и он сказал что там действительно жарко. |
| You really want to go or you're just busting my balls? | Ты и правда хочешь пойти или просто трепишь мои нервы? |
| It's really sweet and everything, but you can't just sit there and put everybody's lives ahead of yours and think that counts as love. | Это правда мило и все такое, но ты не можешь просто сидеть тут и угождать всем подряд и думать, что это считается за любовь. |
| Okay, I know things seem really bad right now, but we just need a minute to think. | Знаю, кажется, что хуже быть уже не может, но нам просто нужно все обдумать. |
| I had a really rough day and I was joking. | Просто у меня был тяжёлый день, и я пошутил. |
| It doesn't really have a story, it's just about football and stuff. | Тут не рассказы, просто о футболе пишут и все такое. |
| It's just, now that I know exactly what you two have been through, I really don't want anything to mess this up. | Просто теперь, когда я знаю, что вы пережили, я не хочу, чтобы что-то пошло не так. |