Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Really - Просто"

Примеры: Really - Просто
Lying is an attempt to bridge that gap, to connect our wishes and our fantasies about who we wish we were, how we wish we could be, with what we're really like. Ложь - это просто попытка заполнить этот пробел, чтобы соединить наши желания и фантазии о том, кем бы мы хотели быть, какими мы думаем, мы могли бы быть, с тем, кто мы есть на самом деле.
But there are also glimmers of hope, and I think anytime we're doing a big, big story on this, we don't really want to go and just look at all the problems. Но есть проблески надежды, И, я думаю, всегда, когда мы делаем большую, большую историю об этом, мы на самом деле не хотим пойти и просто рассмотреть все проблемы.
I can't be just a bunch of cells. Well, you know, people used to believe there was a life force to be living, and we now know that's really not true at all. Я не могу быть просто набором клеток. Ну вы понимаете, люди привыкли верить, что есть некая жизненная сила, являющаяся источником жизни, но мы знаем, что это совершенно не верно.
The other thing that I think is really important: A lot of national security policy isn't just about foreign policy, but it's about budgets, military budgets, and how the debts of countries work out. И ещё, я думаю, очень важная мысль: значительная дола национальной политике безопасности - это не просто международная политика, а ещё бюджеты, военный бюджет и то, как выплачиваются долги государств.
She didn't really know what she was doing or why she was doing it, but she knew she just had to do it. Она не совсем понимала, что она делает или почему она это делает, но она знала, что она просто должна это сделать.
You suddenly realize that consciousness - which we value and we consider the crowning achievement of nature, human consciousness - is really just another set of tools for getting along in the world. Сразу понимаешь, что сознание, которое мы ценим и считаем за высшее достижение природы, человеческое сознание - это на самом деле просто ещё один набор инструментов для выживания в этом мире.
What I'd like you to do is, just really quickly, is just, sort of, nod to the person on your right, and then nod to the person on your left. Я хочу, чтобы вы сделали, это очень быстро, просто поклонитесь человеку справа от вас, а затем поклонитесь человеку слева от вас.
It's really simple - you sell to the people who are listening, and maybe, just maybe those people tell their friends. Всё по-настоящему просто - вы продаёте людям, которые слушают и, возможно, только возможно, эти люди расскажут своим друзьям.
You know, if you're just sleeping with somebody casually, you don't really care if they're sleeping with somebody else. И, знаете, если вы просто спите с кем-то, то вам, в общем-то, всё равно, спят ли они с кем-то другим.
I want Dan to get better too you know I mean I'm really pulling for him but... you know my future's here now, I can't just... go back. Я тоже хочу, чтобы Дэну стало лучше и чтобы он поправился, но... ты знаешь, что мое будущее здесь, и я не могу просто так... вернуться.
This is just my initial gut feeling... but I'm thinking it'd be really great. Я ничего не знаю, я просто нутром чувствую... но я думаю... всё будет замечательно
So I'm not going to spend too much time - just to show you, refresh your memories that we are here for "Africa: the Next Chapter" because for the first time there really is a platform to build on. Так что я не буду тратить на это много времени - просто освежу вашу память, покажу вам, что мы здесь обсуждаем следующую главу в развитии Африки, так как впервые у нас есть фундамент, на который мы можем опереться.
He was thinking of the earth as, kind of like, you know, like a completely insulated thing with no stuff in it, really, just energy coming down, energy leaving. Он рассматривал Землю как полностью изолированный объект, в котором ничего нет, просто энергия приходит и уходит.
In fact, they're not: it's really a very, very high-resolution input medium - you have to just do it twice, you have to touch the screen and then rotate your finger slightly - and you can move a cursor with great accuracy. В действительности же, это не так: это средство для ввода информации с очень и очень высоким разрешением - вам просто нужно повторить операцию дважды, вы должны коснуться экрана и затем немного повернуть палец - и вы сможете передвигать курсор с большой точностью.
And I don't even know if you really care about this baby or if you're just trying to impress Grace or Adrian or someone else. А я даже не уверена, действительно ли тебя волнует судьба этого ребенка или ты просто хочешь произвести впечатление на Грейс или Эдриан, или кого-то еще.
This is... this is really... it's, like, smooth and peat-y. Это... Это просто... как по маслу.
When you play Shakespeare... in close-up, in a film... and have a mike and can really speak the verse... as quietly as this, you are not going against the nature of verse. Когда вы играете Шекспира в студии, снимая фильм, и у вас есть микрофон, то можно просто читать текст, как угодно тихо, это не противоречит природе стиха.
You know what, I'm sorry, Teddy, I'm just like... I'm really sick of this whole "poor me" act. Знаешь, прости меня Тэдди, я просто... меня просто тошнит от всего этого «пожалейте меня» поведения.
Causing people to suffer because you hate them is terrible, but causing people to suffer because you've forgotten how to care, that's really hard to understand. Заставлять людей страдать, потому что ты ненавидишь их - это ужасно, но обрекать людей на страдания, потому что ты устал им помогать - это просто не поддается объяснению.
And then I thought no, no. I should just get up there and be myself and just talk the way I really talk because, after all, this is the great unveiling. Потом я подумала, нет, нет, надо просто подняться на сцену и быть самой собой и говорить так, как я обычно говорю, потому что, в конце концов, тема конференции - «великое открытие».
You know, I'm just... I'm really... buried in paperwork here and... Ты знаешь... я просто... я очень... завалена здесь бумагами...
I got the rights to this really great story that's just begging to be a movie musical, and I can't find the right team to write it. У меня выкуплены права на эту совершенно потрясающую историю, которая просто просится, чтобы стать фильмом-мюзиклом, и я никак не могу найти подходящую команду, чтобы его написать.
Then I came to terms with the fact that doesn't really matter, you know? А потом я просто смирился с фактом, что это все неважно, понимаешь?
Are you really trying' to get rid of that big old beast, or you just dodging' the missus? Ты и в самом деле пытаешься избавиться от этого большого старого чудовища или просто донимаешь так свою жену?
I just really wanted the opportunity to work with you, and if I can help during this time of your loss... Я просто очень хотела поработать с вами, и если я могу помочь во время вашей потери