But, really, I've always missed her, just never known it was her that I missed. |
Но в действительности я уже скучала по ней, просто никогда не знала, что она была той, по кому я скучала. |
I mean, I just... didn't really expect everything to get so out of control, you know? |
В смысле, я просто... не думала, что все настолько выйдет из-под контроля, понимаешь? |
Let's just say there was me, there was a really mean demon, there was a curse, and the next thing I know I'm not me any more. |
Давайте просто скажем, был я, действительно злобный демон, и было проклятье, следующее, что я узнал, я это больше не я. |
But... you really aren't human, are you? |
Просто ты... не человек, да? |
And... Up... and upstairs, it's just... it's really quiet. |
А... на... а наверху теперь просто... |
How do you know I couldn't woke you up if you were really sleeping? |
Откуда ты знаешь, что не мог, если ты просто спала? |
Don't you realize how psychotic this is or are you really in that much denial? |
Ты понимаешь, насколько это безумно, или у тебя просто стадия отрицания? |
You really don't like me, do you? |
Ты меня просто не любишь, да? |
All the wind from the driving, Archer, my hands are really burning! |
От этого ветра Арчер, мои руки, они просто горят! |
But, I don't know, maybe I've had really bad luck with them. Why? |
Не знаю, может, им просто сопутствует неудача. |
All this time, me thinking that you're a villain when you're really just... you're just an insecure little girl in desperate need of attention. |
Всё это время, я думала, что ты - злодейка, а на самом деле, ты просто... ты просто закомплексованная маленькая девчонка, отчаянно нуждающаяся во внимании. |
I just think it's really weird to invite your ex-boyfriend - to your bachelor party, right? |
Я просто говорю, что это странно - приглашать бывшего на свой мальчишник. |
If it really is this simple, maybe it's something that can be explained quickly, like, say, in a few seconds? |
Если все действительно так просто, возможно, это удастся объяснить быстро, скажем, в течение нескольких секунд? |
And you really can't do much about it because once they get like that, they just stay kind of bent in and you're screwed and all that. |
И с этим на самом деле ничего не поделаешь, потому что, когда такое случится, они просто остаютсл под наклоном и просто беслт тебя и все такое. |
He claimed he had tickets, but all he really had was a vague connection to the brother of the doorman, who escorted them through the kitchen each night when the maitre d' wasn't looking. |
Он уверял, что брал билеты, но на самом деле просто водил шапочное знакомство с братом швейцара, который пропускал их через кухню каждый вечер, когда метрдотель не видел. |
Were you ever really my friend, or was it all just an act so you could keep me in check until you got what you wanted? |
Ты вообще был мне другом, или просто притворялся, чтобы контролировать меня, пока не получишь то, что хочешь? |
I mean, I'm starting a family- a new family- and you have Sarah and you're safe and... just I'm really so happy right now. |
Ну, тоесть, я же начинаю семью... новую семью, а у тебя есть Сара и ты в безопасности и... я просто очень счастлива сейчас. |
Did you really see that, or was it just an excuse to say "giggity"? |
Ты говоришь правду, или просто ради того, чтобы сказать "диггити"? |
Why don't you just ask the question you really want to ask? |
Почему бы вам просто не спросить у меня то, что вам хочется на самом деле? |
No... but like, wanting to shoot someone else l haven't really... I mean, no, l haven't thought about killing someone. |
Нет... но просто... нравится в кого-нибудь пострелять я всерьёз не... в смысле, нет, я ещё не думал кого-нибудь убить. |
I, you know, I was just really upset and emotional and you were being so wonderful and sweet to me, I just... |
Ты знаешь, я просто была растроенна и эмоциональна. и ты был так чудесен и мил со мной, я просто... |
I just... I just mean that it's not like Leo left that first envelope where he wanted you or anyone really to find it. |
Я просто... просто имею ввиду не похоже на Лео, чтобы он оставил конверт там, где хотел бы, чтобы его нашла ты или кто-то другой. |
So if you just don't think about it it really doesn't bother you to be staring at the screen when the car's moving and turning and you're all queasy... |
Значит, если ты просто не думаешь об этом, то тебя не напрягает смотреть на экран, пока машина движется и поворачивает, и это так тошнотворно... |
I was just kind of lying there, really not knowing what to do. |
я просто лежал и не знал, что делать. |
Not really because I was that hungry, but simply because I had never done anything like this before. |
Не потому что я был голодным, а просто потому, что я никогда не делал ничего подобного раньше. |