| And he just - he - after 9/11, he got really interested in the news. | Просто он - после 11 сентября - очень заинтересовался новостями. |
| Of course, the memory is really huge. | Память, конечно же, просто огромная. |
| Maybe we'll learn something really useful about it, but it's interesting and fascinating. | Возможно мы узнаем что-то по-настоящему полезное, но это просто интересно и захватывающе. |
| You're doing really well, Mrs Carter. | Вы просто молодец, миссис Картер. |
| I'm just not really into the LA lifestyle. | Я просто не очень люблю образ жизни в Лос-Анджелесе. |
| I just think that this would be a really good story. | Я просто считаю, что из этого вышла бы отличная статья. |
| Look, let me just top it off, all right, really quick. | Слушай, просто позволь мне доделать, все хоршо, я очень быстро. |
| The other night, we were getting really close, but then he just rushed off. | Как-то ночью мы действительно сблизились, но потом он просто умчался. |
| No. I don't really love him. | Просто я больше его не люблю. |
| And then, just some examples. This stuff really is sculpture. | Вот только несколько примеров. Эти штуки просто произведения искусства. |
| I just really want to thank you very much. | Я просто хочу очень сильно вас поблагодарить. |
| Which is really ingenious, because we all know that T-Mobile is the most pathetic carrier. | Что воистину просто находка, потому что мы все знаем, что "T-Mobile" - самый жалкий мобильный оператор. |
| It would really boost the economy. | Это был бы просто экономический взрыв. |
| I'm just really... Grateful you came. | Я просто... признательна, что ты пришел. |
| As a good luck charm, you really suck. | Как счастливый талисман - ты просто отстой. |
| It's really only a question of patience and a certain delicacy of touch. | Это просто вопрос терпения и определенного навыка. |
| I can 't stop apologizing enough, I really can 't. | Послушайте, я просто не могу прекратить извиняться перед вами. |
| It's crazy, really, when you think about it. | Это просто безумие, если задуматься. |
| But really, you just want a better life for yourself. | Но на самом деле, всё, что вы хотите, это просто жить хорошо. |
| It turns out that crows aren't just surviving with human beings - they're actually really thriving. | Оказывается, что рядом с человеком вороны не просто выживают - они прямо-таки процветают. |
| Milo: I just really miss my old house, that's all. | Майло: Я просто скучаю по своему старому дому, вот и все. |
| The heat in that courtroom was really infernal. | В зале суда действительно была просто адская жара. |
| You really don't get it, so I'm going to keep this very simple. | Ты правда не понимаешь, так что я объясню всё максимально просто. |
| That just kind of came out really fast. | Это просто выскочило как-то слишком поспешно. |
| Let's just say I got a snoot full Of how things really work up there. | Давай просто скажем, что я полный профан как действительно там работают. |