It's just like music - it really is just like music. |
Это просто музыка, это действительно музыка. |
So many such that it's now just a home for bacteria who really like acidic, toxic conditions. |
Так много, что теперь это просто дом родной для бактерий, которые любят ядовитые кислотные условия. |
These really are a people who live and breathe the realm of the sacred, a baroque religiosity that is simply awesome. |
Эти люди действительно живут и дышат в сакральной сфере, степень их религиозности просто поражает. |
And the really exciting news is that mental illness and sleep are not simply associated but they are physically linked within the brain. |
Действительно невероятные новости состоят в том, что психические заболевание и сон не просто находятся в зависимости, они физически связаны между собой в мозге. |
For me Telegram is really Post as well but all the elements of the songs are just exaggerated. |
Бьорк об альбоме: Для меня Telegram - это тоже Post, но просто все элементы песен преувеличены. |
What really made this stand out was that it broke the rules - the story just wasn't supposed to go this way. |
Необычно здесь вопиющее нарушение правил - повествование просто не должно было пойти таким путем. |
Any chance that's just a really good statue of thurgood? |
Есть надежда, что это просто очень хорошая статуя Тергуда? |
Look, I know I'm just a kid, but I can handle this, really. |
Я знаю, что просто ребенок, но с этим я справлюсь. |
No, I'm really much too in love. |
Нет, просто я действительно ОЧЕНЬ влюблен! |
Now Mama said there's only so much fortune a man really needs, and the rest is just for showing off. |
Мама говорила, что человеку нужно столько богатства, сколько ему действительно необходимо, а остальное просто для показухи. |
It's just I don't have any other visitors and this is really all I have to look forward to. |
Это просто у меня нет других посетителей и это действительно все, что я с нетерпением ждать. |
I'm really not trying to be difficult, and I know you just want your show to be the best. |
Я правда не стараюсь быть несговорчивой, и я знаю что ты просто хочешь, чтобы твое шоу было лучшим. |
We don't really have to play it; we can just think about it here. |
Не надо играть в нее прямо сейчас; мы можем просто немного подумать. |
What I really did was I just followed nature, and nature doesn't know monocultures, but a natural forest is multilayered. |
Что я здесь сделал - так это просто последовал примеру природы, которая не признает монокультур, ведь природные леса - это многоуровневые структуры. |
Look, just think about how much Brooke and Julian really mean to you and then talk about that. |
Смотри, ты просто подумай что для тебя значат Брук и Джулиан и скажи об этом. |
It really is an incredible story, Tim! |
Это просто невероятная история, Тим! |
Eva's really something, isn't she? |
Ева - просто супер, правда? |
This is really just about the facts of this economic moment that we live in. |
Это просто то, как обстоят дела на настоящий период времени. |
And after that, we both know that all you'll be left with is a really ugly piece of modern art. |
И потом мы оба знаем, что вы останетесь просто с очень уродливым куском современного искусства. |
I... I don't know, I just feel really positive! |
Я... я не знаю, я просто чувствую себя по-настоящему уверенной. |
I'm just, you know, not really sure why. |
Я просто, знаете, вообще-то не знаю, почему. |
If you really can't do it well, just carry on with your life. |
А если ничего не получится, будешь просто продолжать жить. |
Do you really appreciate it, or are you just lying directly to my face? |
Ты действительно признателен или ты просто лжешь прямо мне в лицо? |
Yes, I'm sorry, I just reconsidered, realized it really wasn't that good an idea. |
Да, прошу прощения, просто я еще раз все обдумала и решила, что это не самая хорошая идея. |
I just really feel like I'm about to rattle the cage of a sleeping giant. |
Просто у меня такое чувство, будто я разбудила спящего в клетке гиганта. |