| It's actually only the first couple of floors that you really experience, and the rest of it is just for postcards. | На самом деле вы по-настоящему ощущаете только первую пару этажей, а остальные - просто для открыток. |
| It's just well, C.J. doesn't really date. | Просто... ну, Си Джей правда не ходит на свидания. |
| I never really thought much about being more than a receptionist, but why? | Я никогда не думала стать кем-то большим, чем просто секретарша, но почему бы и нет? |
| We don't really have to play it; we can just think about it here. | Не надо играть в нее прямо сейчас; мы можем просто немного подумать. |
| What I'm trying to tell readers is that plastic doesn't really go away; it just continues to wash downstream. | Я пытаюсь сказать читателям, что вообще-то пластик не исчезает, его просто продолжает сносить вниз по течению. |
| And it's really simple, as you can see here. | Однако здесь видно, что это просто. |
| SS: She can't really stand on these legs. She has to be moving, so... | Шерил: Она не может просто стоять на этих ногах. Она должна двигаться, так что... |
| So, I really just came over here to make sure that he's not cheating on Amy. | Так что я просто решил приехать сюда и убедиться, что он не изменяет Эми. |
| Okay, this is getting really weird. | Потом он просто ушёл. Ладно. |
| You managed somehow to make me feel like a really rotten mother, you know? | Вам удалось заставить меня чувствовать себя просто никудышной матерью, знаете? |
| Some of the ideas are really dreadful and some of them are great. | Некоторые из них - просто ужасны, но некоторые - великолепны. |
| So, I really suspect there's an alternative, and that life does actually try to do itself in - not consciously, but just because it does. | Поэтому я действительно подозреваю, что есть альтернатива, и что жизнь пытается себя сохранить, не сознательно, а просто так. |
| It's just like music - it really is just like music. | Это просто музыка, это действительно музыка. |
| And I felt a little bit cheated, because the visualization - that's a really easy thing to do. | И я ушел с небольшим ощущением подвоха, потому что визуализация - это очень просто. |
| I really do, but I just don't like being away from Ricky on the weekends. | Правда, скучаю, но я просто не хотела быть в далеке от Рикки все выходные. |
| But really he wants to discover what it's like to end a life. | Но на самом деле он просто хотел узнать, на что похожа смерть. |
| If it seems gradual, even if it really is happening quickly, we're capable of just sitting there and not responding. | Если она кажется постепенной, даже если на самом деле она надвигается быстро, мы можем просто сидеть и ничего не делать. |
| I'm on three types of medication since the last time you saw me, so I'm really fantastic. | Я сижу на трех разных видах таблеток, с момента, когда мы встречались в последний раз, поэтому мои дела просто замечательно. |
| You really thought you could just walk in and take my prize away? | Вы правда думали, что можете так просто прийти и забрать мою собственность? |
| If Reinhardt really is Callen's father, he is nothing more than a bargaining chip for what Vasile wants most. | Если Рейнхардт и правда отец Каллена, то он просто разменная монета за то, что Василий хочет больше всего. |
| And if you really want to make it up to me, just keep an eye out for him. | И если ты правда хочешь сделать хоть что-то для меня просто помоги не упустить его. |
| You're really just asking me to drive the bus? | Ты правда хочешь, чтобы я просто вела автобус? |
| But if he was persistent, I might give in a little bit To just really see what it felt like. | Но если он будет упорствовать, я могу чуть-чуть сдаться, просто чтобы узнать, каково это. |
| What I really did was I just followed nature, and nature doesn't know monocultures, but a natural forest is multilayered. | Что я здесь сделал - так это просто последовал примеру природы, которая не признает монокультур, ведь природные леса - это многоуровневые структуры. |
| So let's just sit quietly and pretend we're reading something until we're really sure that old Commandant Snyder's gone. | Так давайте будем просто сидеть тихо и притворяться, что читаем... пока не убедимся, что этот старый Комендант Шнайдер действительно ушел. |