It's actually only the first couple of floors that you really experience, and the rest of it is just for postcards. |
На самом деле вы по-настоящему ощущаете только первую пару этажей, а остальные - просто для открыток. |
It's just well, C.J. doesn't really date. |
Просто... ну, Си Джей правда не ходит на свидания. |
I never really thought much about being more than a receptionist, but why? |
Я никогда не думала стать кем-то большим, чем просто секретарша, но почему бы и нет? |
We don't really have to play it; we can just think about it here. |
Не надо играть в нее прямо сейчас; мы можем просто немного подумать. |
What I'm trying to tell readers is that plastic doesn't really go away; it just continues to wash downstream. |
Я пытаюсь сказать читателям, что вообще-то пластик не исчезает, его просто продолжает сносить вниз по течению. |
And it's really simple, as you can see here. |
Однако здесь видно, что это просто. |
SS: She can't really stand on these legs. She has to be moving, so... |
Шерил: Она не может просто стоять на этих ногах. Она должна двигаться, так что... |
So, I really just came over here to make sure that he's not cheating on Amy. |
Так что я просто решил приехать сюда и убедиться, что он не изменяет Эми. |
Okay, this is getting really weird. |
Потом он просто ушёл. Ладно. |
You managed somehow to make me feel like a really rotten mother, you know? |
Вам удалось заставить меня чувствовать себя просто никудышной матерью, знаете? |
Some of the ideas are really dreadful and some of them are great. |
Некоторые из них - просто ужасны, но некоторые - великолепны. |
So, I really suspect there's an alternative, and that life does actually try to do itself in - not consciously, but just because it does. |
Поэтому я действительно подозреваю, что есть альтернатива, и что жизнь пытается себя сохранить, не сознательно, а просто так. |
It's just like music - it really is just like music. |
Это просто музыка, это действительно музыка. |
And I felt a little bit cheated, because the visualization - that's a really easy thing to do. |
И я ушел с небольшим ощущением подвоха, потому что визуализация - это очень просто. |
I really do, but I just don't like being away from Ricky on the weekends. |
Правда, скучаю, но я просто не хотела быть в далеке от Рикки все выходные. |
But really he wants to discover what it's like to end a life. |
Но на самом деле он просто хотел узнать, на что похожа смерть. |
If it seems gradual, even if it really is happening quickly, we're capable of just sitting there and not responding. |
Если она кажется постепенной, даже если на самом деле она надвигается быстро, мы можем просто сидеть и ничего не делать. |
I'm on three types of medication since the last time you saw me, so I'm really fantastic. |
Я сижу на трех разных видах таблеток, с момента, когда мы встречались в последний раз, поэтому мои дела просто замечательно. |
You really thought you could just walk in and take my prize away? |
Вы правда думали, что можете так просто прийти и забрать мою собственность? |
If Reinhardt really is Callen's father, he is nothing more than a bargaining chip for what Vasile wants most. |
Если Рейнхардт и правда отец Каллена, то он просто разменная монета за то, что Василий хочет больше всего. |
And if you really want to make it up to me, just keep an eye out for him. |
И если ты правда хочешь сделать хоть что-то для меня просто помоги не упустить его. |
You're really just asking me to drive the bus? |
Ты правда хочешь, чтобы я просто вела автобус? |
But if he was persistent, I might give in a little bit To just really see what it felt like. |
Но если он будет упорствовать, я могу чуть-чуть сдаться, просто чтобы узнать, каково это. |
What I really did was I just followed nature, and nature doesn't know monocultures, but a natural forest is multilayered. |
Что я здесь сделал - так это просто последовал примеру природы, которая не признает монокультур, ведь природные леса - это многоуровневые структуры. |
So let's just sit quietly and pretend we're reading something until we're really sure that old Commandant Snyder's gone. |
Так давайте будем просто сидеть тихо и притворяться, что читаем... пока не убедимся, что этот старый Комендант Шнайдер действительно ушел. |