Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Really - Просто"

Примеры: Really - Просто
It's actually only the first couple of floors that you really experience, and the rest of it is just for postcards. На самом деле вы по-настоящему ощущаете только первую пару этажей, а остальные - просто для открыток.
It's just well, C.J. doesn't really date. Просто... ну, Си Джей правда не ходит на свидания.
I never really thought much about being more than a receptionist, but why? Я никогда не думала стать кем-то большим, чем просто секретарша, но почему бы и нет?
We don't really have to play it; we can just think about it here. Не надо играть в нее прямо сейчас; мы можем просто немного подумать.
What I'm trying to tell readers is that plastic doesn't really go away; it just continues to wash downstream. Я пытаюсь сказать читателям, что вообще-то пластик не исчезает, его просто продолжает сносить вниз по течению.
And it's really simple, as you can see here. Однако здесь видно, что это просто.
SS: She can't really stand on these legs. She has to be moving, so... Шерил: Она не может просто стоять на этих ногах. Она должна двигаться, так что...
So, I really just came over here to make sure that he's not cheating on Amy. Так что я просто решил приехать сюда и убедиться, что он не изменяет Эми.
Okay, this is getting really weird. Потом он просто ушёл. Ладно.
You managed somehow to make me feel like a really rotten mother, you know? Вам удалось заставить меня чувствовать себя просто никудышной матерью, знаете?
Some of the ideas are really dreadful and some of them are great. Некоторые из них - просто ужасны, но некоторые - великолепны.
So, I really suspect there's an alternative, and that life does actually try to do itself in - not consciously, but just because it does. Поэтому я действительно подозреваю, что есть альтернатива, и что жизнь пытается себя сохранить, не сознательно, а просто так.
It's just like music - it really is just like music. Это просто музыка, это действительно музыка.
And I felt a little bit cheated, because the visualization - that's a really easy thing to do. И я ушел с небольшим ощущением подвоха, потому что визуализация - это очень просто.
I really do, but I just don't like being away from Ricky on the weekends. Правда, скучаю, но я просто не хотела быть в далеке от Рикки все выходные.
But really he wants to discover what it's like to end a life. Но на самом деле он просто хотел узнать, на что похожа смерть.
If it seems gradual, even if it really is happening quickly, we're capable of just sitting there and not responding. Если она кажется постепенной, даже если на самом деле она надвигается быстро, мы можем просто сидеть и ничего не делать.
I'm on three types of medication since the last time you saw me, so I'm really fantastic. Я сижу на трех разных видах таблеток, с момента, когда мы встречались в последний раз, поэтому мои дела просто замечательно.
You really thought you could just walk in and take my prize away? Вы правда думали, что можете так просто прийти и забрать мою собственность?
If Reinhardt really is Callen's father, he is nothing more than a bargaining chip for what Vasile wants most. Если Рейнхардт и правда отец Каллена, то он просто разменная монета за то, что Василий хочет больше всего.
And if you really want to make it up to me, just keep an eye out for him. И если ты правда хочешь сделать хоть что-то для меня просто помоги не упустить его.
You're really just asking me to drive the bus? Ты правда хочешь, чтобы я просто вела автобус?
But if he was persistent, I might give in a little bit To just really see what it felt like. Но если он будет упорствовать, я могу чуть-чуть сдаться, просто чтобы узнать, каково это.
What I really did was I just followed nature, and nature doesn't know monocultures, but a natural forest is multilayered. Что я здесь сделал - так это просто последовал примеру природы, которая не признает монокультур, ведь природные леса - это многоуровневые структуры.
So let's just sit quietly and pretend we're reading something until we're really sure that old Commandant Snyder's gone. Так давайте будем просто сидеть тихо и притворяться, что читаем... пока не убедимся, что этот старый Комендант Шнайдер действительно ушел.