Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Really - Просто"

Примеры: Really - Просто
It's not'd really have to use some force, you know? Сюда не так-то просто влезть, надо приложить значительные усилия.
I really wanted to say thank you personally myself as well, so... maybe I'll just come back another time, OK? Я, на самом деле, хотел и от себя его поблагодарить тоже, так что,... возможно, я просто приду попозже, ладно?
You might think that Daryl was Lenny, but really Daryl's just the new Lenny, and Lenny's Walter. Можно подумать, что Дэрил был Ленни, но на самом деле Дэрил просто новый Ленни, и Уолтер Ленни.
When what they really want to do to show their respect is to empty their bullets in my body, just to make sure that I'm dead. Когда то, что они действительно хотят сделать, чтобы показать свое уважение чтобы освободить их от пуль в теле моем, просто чтобы убедиться, что я мертв.
Okay, all right, look, I would love to help you out, ladies, really, I would, but... Ладно, хорошо, слушайте, я просто мечтаю вам помочь, дамы, правда, я хочу, но...
Well, it's just that there's so much of it that it's really tough to know what to do with it. Ну, просто дело в том, что денег так много, что очень сложно решить, что с ними делать.
Sir, I just want to say that we're both, on a personal level, really enormous fans. јга. -эр, € просто хотел сказать... лично мы, оба, ваши большие поклонники.
I mean you could just give someone the toe, really, couldn't you? Тоесть вы можете просто показать кому-нибудь палец на ноге, не так ли?
I would just really appreciate it if you would just... let me see how you do what you do. Я буду очень благодарен, если ты просто... позволишь посмотреть, как ты это делаешь.
Was I just roaming around in a drug frenzy of some kind... or had I really come out here to Las Vegas to work on a story? Я тут просто ошивался в каком-то наркотическом безумии... или я действительно приехал в Лас-Вегас, чтобы работать над репортажем?
It changes nothing but between you and me was Ronaldo really going to kill you or did you just shoot? Это ничего не изменит, но... между нами... Роналдо правда собирался убить тебя, или ты просто застрелила его?
Just before we start, Jérôme, are you going to make this look really annoyingly easy? Прежде чем мы начнем, Жером, ты снова будешь делать вид, что это совсем просто?
This really matters, because ultimately, privacy depends on each and every one of us, and we have to protect it now because our online data is more than just a collection of ones and zeros. Это очень важно, потому что в конечном итоге, конфиденциальность зависит от всех и каждого из нас, и мы должны защитить её сейчас, ведь наши данные в сети - больше чем просто последовательность нулей и единиц.
So... when Amanda really got sick with the disease that I was faking I realized that she needed the cash more than me, so... I said I got better. Но... когда Аманда действительно заболела, а я просто притворялся... я понял, что деньги нужны ей больше, чем мне и сказал, что поправился.
Mr. Nomaks, right, you two can have that conversation later, but right now I really need to speak with your daughter, so if you'd just give us a minute. Мистер Номакс, вы можете поговорить об этом позже, а сейчас мне нужно поговорить с вашей дочерью, просто дайте нам минутку.
We were just hanging out, and he was like, "We should try it," and he said we could delete it, and then he started getting really excited. Ну, мы просто зависали вместе, и тут он типа: "Давайте попробуем", и типа что мы можем все удалить, а потом он впал в экстаз.
Is it just me, or does that look really bad for somebody who just fainted? Мне кажется или всё выглядит хуже, чем просто обморок?
I just run into some trouble back in... I'm just really trying to pull it altogether now, you understand? Я просто влип в неприятности и сейчас пытаюсь как-то все наладить, понимаешь?
This really is a big deal for you, isn't it, А тебе не так просто это, да?
I mean couldn't we just go for a drive in your car, really fast? Я имею в виду, может, нам просто прокатиться на твоей машине?
But the thing I realise now is that I was just really depressed, you know. Но, сейчас я понял, что это была просто депрессия, понимаешь?
What I really want to hear is what am I to you? Я просто хочу знать кто я для тебя?
You suddenly realize that consciousness - which we value and we consider the crowning achievement of nature, human consciousness - is really just another set of tools for getting along in the world. Сразу понимаешь, что сознание, которое мы ценим и считаем за высшее достижение природы, человеческое сознание - это на самом деле просто ещё один набор инструментов для выживания в этом мире.
So, if I can find his credit card information inside the Lost Woods, maybe I can convince Hanna that "The Revenant" was just a really twisted movie. Если я не смогу найти подтверждение его кредитной карты в "Лост Вудс", может, я смогу уговорить Ханну что "Выживший" - это просто жуткий фильм.
And I, I promise this isn't some kind of ruse just to get you to talk to me, I just, really need you to call me back. И я... я обещаю, это не какая-то там уловка, только чтобы заставить тебя поговорить со мной, я просто... мне очень надо чтобы ты мне перезвонила.