It's not'd really have to use some force, you know? |
Сюда не так-то просто влезть, надо приложить значительные усилия. |
I really wanted to say thank you personally myself as well, so... maybe I'll just come back another time, OK? |
Я, на самом деле, хотел и от себя его поблагодарить тоже, так что,... возможно, я просто приду попозже, ладно? |
You might think that Daryl was Lenny, but really Daryl's just the new Lenny, and Lenny's Walter. |
Можно подумать, что Дэрил был Ленни, но на самом деле Дэрил просто новый Ленни, и Уолтер Ленни. |
When what they really want to do to show their respect is to empty their bullets in my body, just to make sure that I'm dead. |
Когда то, что они действительно хотят сделать, чтобы показать свое уважение чтобы освободить их от пуль в теле моем, просто чтобы убедиться, что я мертв. |
Okay, all right, look, I would love to help you out, ladies, really, I would, but... |
Ладно, хорошо, слушайте, я просто мечтаю вам помочь, дамы, правда, я хочу, но... |
Well, it's just that there's so much of it that it's really tough to know what to do with it. |
Ну, просто дело в том, что денег так много, что очень сложно решить, что с ними делать. |
Sir, I just want to say that we're both, on a personal level, really enormous fans. |
јга. -эр, € просто хотел сказать... лично мы, оба, ваши большие поклонники. |
I mean you could just give someone the toe, really, couldn't you? |
Тоесть вы можете просто показать кому-нибудь палец на ноге, не так ли? |
I would just really appreciate it if you would just... let me see how you do what you do. |
Я буду очень благодарен, если ты просто... позволишь посмотреть, как ты это делаешь. |
Was I just roaming around in a drug frenzy of some kind... or had I really come out here to Las Vegas to work on a story? |
Я тут просто ошивался в каком-то наркотическом безумии... или я действительно приехал в Лас-Вегас, чтобы работать над репортажем? |
It changes nothing but between you and me was Ronaldo really going to kill you or did you just shoot? |
Это ничего не изменит, но... между нами... Роналдо правда собирался убить тебя, или ты просто застрелила его? |
Just before we start, Jérôme, are you going to make this look really annoyingly easy? |
Прежде чем мы начнем, Жером, ты снова будешь делать вид, что это совсем просто? |
This really matters, because ultimately, privacy depends on each and every one of us, and we have to protect it now because our online data is more than just a collection of ones and zeros. |
Это очень важно, потому что в конечном итоге, конфиденциальность зависит от всех и каждого из нас, и мы должны защитить её сейчас, ведь наши данные в сети - больше чем просто последовательность нулей и единиц. |
So... when Amanda really got sick with the disease that I was faking I realized that she needed the cash more than me, so... I said I got better. |
Но... когда Аманда действительно заболела, а я просто притворялся... я понял, что деньги нужны ей больше, чем мне и сказал, что поправился. |
Mr. Nomaks, right, you two can have that conversation later, but right now I really need to speak with your daughter, so if you'd just give us a minute. |
Мистер Номакс, вы можете поговорить об этом позже, а сейчас мне нужно поговорить с вашей дочерью, просто дайте нам минутку. |
We were just hanging out, and he was like, "We should try it," and he said we could delete it, and then he started getting really excited. |
Ну, мы просто зависали вместе, и тут он типа: "Давайте попробуем", и типа что мы можем все удалить, а потом он впал в экстаз. |
Is it just me, or does that look really bad for somebody who just fainted? |
Мне кажется или всё выглядит хуже, чем просто обморок? |
I just run into some trouble back in... I'm just really trying to pull it altogether now, you understand? |
Я просто влип в неприятности и сейчас пытаюсь как-то все наладить, понимаешь? |
This really is a big deal for you, isn't it, |
А тебе не так просто это, да? |
I mean couldn't we just go for a drive in your car, really fast? |
Я имею в виду, может, нам просто прокатиться на твоей машине? |
But the thing I realise now is that I was just really depressed, you know. |
Но, сейчас я понял, что это была просто депрессия, понимаешь? |
What I really want to hear is what am I to you? |
Я просто хочу знать кто я для тебя? |
You suddenly realize that consciousness - which we value and we consider the crowning achievement of nature, human consciousness - is really just another set of tools for getting along in the world. |
Сразу понимаешь, что сознание, которое мы ценим и считаем за высшее достижение природы, человеческое сознание - это на самом деле просто ещё один набор инструментов для выживания в этом мире. |
So, if I can find his credit card information inside the Lost Woods, maybe I can convince Hanna that "The Revenant" was just a really twisted movie. |
Если я не смогу найти подтверждение его кредитной карты в "Лост Вудс", может, я смогу уговорить Ханну что "Выживший" - это просто жуткий фильм. |
And I, I promise this isn't some kind of ruse just to get you to talk to me, I just, really need you to call me back. |
И я... я обещаю, это не какая-то там уловка, только чтобы заставить тебя поговорить со мной, я просто... мне очень надо чтобы ты мне перезвонила. |