| If I knew anything about Will.i.am, I'd be really psyched right now. | Если бы я еще знал, кто это, я бы сейчас просто офигел. |
| It would be really cool if all of you come tomorrow and support us! | Было бы просто супер, если бы вы все пришли поддержать нас завтра! |
| I've been in so many bad relationships, so I'm really paranoid about things like that. | У меня было столько неудавшихся отношений, что всё это меня просто бесит. |
| It's really sad, at that age. | Они просто задиры, это очень грустно в их возрасте |
| See, I discovered that if you stand around really depressed about it and you obsess over it, then all of the bad feelings, they just disappear. | Смотри, я обнаружил, что если ты будешь находиться в состоянии депрессии из-за этого и ты на этом зациклишься, тогда все плохие ощущения просто исчезают. |
| I just want to seem cool to these guys, but I really hope I have one of those mailboxes that looks like a cow. | Я просто хочу выглядеть крутым перед парнями, но в действительности, я очень хочу, чтобы у меня был почтовый ящик в форме коровы. |
| I just made a character choice to be a scientist who really likes what he does and enjoys his job. | Я просто решил, что мой персонаж будет ученым, которому нравится то, что он делает, он любит свою работу. |
| Listen, before you say anything, I just want to say that I'm really sorry for everything that went down between us. | Слушай, перед тем, как ты что-нибудь скажешь я просто хочу сказать, что очень сожалею обо всем, что случилось между нами. |
| And then I get to go home and do what - ...be with who I really love. | А после я пойду домой и буду заниматься просто буду с той, которую люблю. |
| l don't really have any sort of party gears. | Просто у меня совсем нет никаких шмоток для вечеринки. |
| Is it just me, or does that look really bad for somebody who just fainted? | Мне кажется, или она выглядит слишком плохо, для человека, который просто упал в обморок. |
| By the way, just for the record, the snake really goes with the rabbit. | Кстати говоря, просто к слову, змеи очень любят кроликов. |
| If you're really hurting for it, I'd be more than happy to throw you one. | Если тебе действительно больно из за этого, я был бы просто счастлив остаться с тобой наедине |
| I wonder if you really believe all that or if you're just scared of going up against Monroe? | Или ты действительно веришь в это, или просто боишься пойти против Монро? |
| I would rather rip my own heart out than do more mother-daughter bonding with you, and I'm human now, so it wouldn't really be that easy. | Я бы предпочла вырвать собственное сердце Чем снова ощутить эту связь между нами и я человек сейчас, Поэтому было бы действительно не так просто. |
| If you could just back off, it would really help, OK? | Если бы ты просто отступил, это бы помогло, понимаешь? |
| If he was really a Russian Agent, why didn't he just shoot me? | Если это действительно был русский агент, почему он просто не застрелил меня? |
| Coulson, why didn't you just tell Gonzales why you really wanted to get onto the HYDRA base? | Коулсон, почему ты просто не сказал Гонсалесу зачем ты действительно хотел попасть на базу ГИДРЫ? |
| I just... I've really wanted to tell you how much... | Мне просто захотелось сказать тебе, что я тебя |
| If it's just out of jealousy, and you don't want anything more for the two of us, then there's really nothing in that for me. | А если это просто ревность, и ты все еще считаешь, что между нами уже все кончено, тогда я со спокойной совестью могу идти. |
| Which I think is really awesome, by the way, if you'd ever actually do it. | Я думаю, это просто офигенно, если ты когда-нибудь вообще воспользуешься этим |
| And if you could keep it out of the press, that would be really great, I think. | Если бы ещё можно было избежать огласки в прессе, это было бы просто чудесно. |
| We're just friends now, but he bought the tickets when we were still dating, and he really wants me to go and... | Сейчас мы просто друзья, но он купил билеты, когда мы еще встречались, и он очень хотел, чтобы я поехала так что... |
| Because I'm just really angry and confused and upset right now, and I don't get it, and I want to understand. | Просто я сейчас так сердита, сбита с толку и расстроена, и я не понимаю, но хочу это понять. |
| Look, I know you have so much going on right now, but you're really emotionally blocked. | Слушай, на тебя сейчас столько всего навалилось, у тебя просто эмоциональная блокировка. |