Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Really - Просто"

Примеры: Really - Просто
If I knew anything about Will.i.am, I'd be really psyched right now. Если бы я еще знал, кто это, я бы сейчас просто офигел.
It would be really cool if all of you come tomorrow and support us! Было бы просто супер, если бы вы все пришли поддержать нас завтра!
I've been in so many bad relationships, so I'm really paranoid about things like that. У меня было столько неудавшихся отношений, что всё это меня просто бесит.
It's really sad, at that age. Они просто задиры, это очень грустно в их возрасте
See, I discovered that if you stand around really depressed about it and you obsess over it, then all of the bad feelings, they just disappear. Смотри, я обнаружил, что если ты будешь находиться в состоянии депрессии из-за этого и ты на этом зациклишься, тогда все плохие ощущения просто исчезают.
I just want to seem cool to these guys, but I really hope I have one of those mailboxes that looks like a cow. Я просто хочу выглядеть крутым перед парнями, но в действительности, я очень хочу, чтобы у меня был почтовый ящик в форме коровы.
I just made a character choice to be a scientist who really likes what he does and enjoys his job. Я просто решил, что мой персонаж будет ученым, которому нравится то, что он делает, он любит свою работу.
Listen, before you say anything, I just want to say that I'm really sorry for everything that went down between us. Слушай, перед тем, как ты что-нибудь скажешь я просто хочу сказать, что очень сожалею обо всем, что случилось между нами.
And then I get to go home and do what - ...be with who I really love. А после я пойду домой и буду заниматься просто буду с той, которую люблю.
l don't really have any sort of party gears. Просто у меня совсем нет никаких шмоток для вечеринки.
Is it just me, or does that look really bad for somebody who just fainted? Мне кажется, или она выглядит слишком плохо, для человека, который просто упал в обморок.
By the way, just for the record, the snake really goes with the rabbit. Кстати говоря, просто к слову, змеи очень любят кроликов.
If you're really hurting for it, I'd be more than happy to throw you one. Если тебе действительно больно из за этого, я был бы просто счастлив остаться с тобой наедине
I wonder if you really believe all that or if you're just scared of going up against Monroe? Или ты действительно веришь в это, или просто боишься пойти против Монро?
I would rather rip my own heart out than do more mother-daughter bonding with you, and I'm human now, so it wouldn't really be that easy. Я бы предпочла вырвать собственное сердце Чем снова ощутить эту связь между нами и я человек сейчас, Поэтому было бы действительно не так просто.
If you could just back off, it would really help, OK? Если бы ты просто отступил, это бы помогло, понимаешь?
If he was really a Russian Agent, why didn't he just shoot me? Если это действительно был русский агент, почему он просто не застрелил меня?
Coulson, why didn't you just tell Gonzales why you really wanted to get onto the HYDRA base? Коулсон, почему ты просто не сказал Гонсалесу зачем ты действительно хотел попасть на базу ГИДРЫ?
I just... I've really wanted to tell you how much... Мне просто захотелось сказать тебе, что я тебя
If it's just out of jealousy, and you don't want anything more for the two of us, then there's really nothing in that for me. А если это просто ревность, и ты все еще считаешь, что между нами уже все кончено, тогда я со спокойной совестью могу идти.
Which I think is really awesome, by the way, if you'd ever actually do it. Я думаю, это просто офигенно, если ты когда-нибудь вообще воспользуешься этим
And if you could keep it out of the press, that would be really great, I think. Если бы ещё можно было избежать огласки в прессе, это было бы просто чудесно.
We're just friends now, but he bought the tickets when we were still dating, and he really wants me to go and... Сейчас мы просто друзья, но он купил билеты, когда мы еще встречались, и он очень хотел, чтобы я поехала так что...
Because I'm just really angry and confused and upset right now, and I don't get it, and I want to understand. Просто я сейчас так сердита, сбита с толку и расстроена, и я не понимаю, но хочу это понять.
Look, I know you have so much going on right now, but you're really emotionally blocked. Слушай, на тебя сейчас столько всего навалилось, у тебя просто эмоциональная блокировка.