| Well, it may be difficult for you to understand this, but... well, it's a simple matter of loyalty, really. | Ну, вам может быть трудно это понять, но... ну, это просто вопрос лояльности, на самом деле. |
| You know, just promise me the next time an evacuation is called, you'll really go. | Знаешь что, просто пообещай мне, что следующий раз, когда будет объявлена эвакуация, ты в самом деле уедешь. |
| And it's not really a matter of opinion, Karen dear. | И это не просто мнение, Карен, дорогая |
| I just really have high standards... that's why I don't just give anyone a chance... especially if they're just like you. | Эй, чтоб ты знал... у меня просто очень высокие стандарты... вот поэтому я не всем даю шанс... особенно таким, как вы. |
| The woman I love is gone, my heart is broken, and I really - to be honest with you, I just don't have the will to live. | Любимая женщина ушла, моё сердце разбито, и буду с вами честен - у меня просто нет желания жить дальше. |
| I... really just... just blanked. | Я... просто ничего не помню. |
| I mean, you must have really wanted to shoot the guy. | У тебя, наверное, просто руки чесались всадить в него пулю? |
| No, I'm just saying that, though I really do - | Нет, я просто хочу сказать, что хоть я и правда понимаю... |
| Look, I know that our relationship has always been really complicated, but I don't know. | Послушай, я понимаю, что между нами было все не так просто, но я не знаю. |
| If you love him... if you really love him... then just keep on loving him. | Если действительно любите... просто продолжайте его любить. |
| He's just really dangerous, especially for his partners, so good luck with that, kid! | Он просто по-настоящему опасен, особенно для своих напарников, так что удачи тебе, сынок. |
| I've really debated whether to bring this up with you... because I don't want to put you in a strange position... and in the end it's probably just gossip. | Я долго думал, стоит ли поднимать с тобой эту тему потому что не хочу ставить тебя в неловкую ситуацию и в конце концов, может быть, это просто слухи. |
| We just chose him because we don't really have time with this so we just took some story that already existed. | Мы выбрали его, потому что мы... у нас на самом деле не было времени на это Поэтому мы просто взяли несколько Историй, которые уже существуют. |
| I'm really not letting you off this time. | На этот раз так просто не смоешься! |
| You didn't really just come here to kill me did you? | Ну, вы же сюда приперлись не для того, чтобы просто меня прикончить. |
| I got the wrong end of the stick about something, but now I've had time to reconsider and I really don't think he had anything to do with it. | Просто я кое-что неправильно поняла, но у меня было время подумать, и мне кажется, он не имеет к этому никакого отношения. |
| Let's just put any bad feelings we have behind us and try to really enjoy ourselves, okay? | Давай просто отбросим все те плохие чувства, что есть между нами, и попытаемся по-настоящему получить удовольствие, ладно? |
| George Tucker, you know, it really saddens me that you wouldn't think I would bake you an apple crisp just to be nice. | Джордж Такер, ты знаешь, меня очень печалит, что ты подумал, что я испекла твой любимый бисквит не просто так. |
| I really loved her, and, you know, just... just grew apart. | Я... я действительно ее любил, но, знаешь, все просто... просто развалилось. |
| Why don't we just float your special day until we can make it really special? | Давай просто перенесем твой особенный день, чтобы у нас были силы сделать его особенным? |
| Do we really need to pay a guy To tell you how lucky you are? | Стоит ли платить парню, который будет просто спрашивать насколько мы счастливы? |
| Once again, I'm really worried about Dan the most, going into tonight's service because I just question his food knowledge and his experience. | И опять, больше всего я беспокоюсь за Дэна и его работу сегодня вечером, потому что я просто сомневаюсь в его знаниях и в его опыте. |
| Are you really checking it or are you just saying that 'cause you got caught? | Ты на самом деле справилась с ними или просто говоришь так, потому что тебя поймали? |
| I don't really need to meet her or anything, but maybe just find out her name or... something about her. | Мне действительно не нужно встречи с ней, но, возможно, просто узнать ее имя или... какую-нибудь другую информацию о ней. |
| I just feel that if your decision is not to have the baby, you really should talk to your parents or at least to your mother. | Я просто думаю, что если ты решила не рожать, тебе надо поговорить с родителями об этом, или хотя бы с мамой. |