Well, it may be difficult for you to understand this, but... well, it's a simple matter of loyalty, really. |
Ну, вам может быть трудно это понять, но... ну, это просто вопрос лояльности, на самом деле. |
You know, just promise me the next time an evacuation is called, you'll really go. |
Знаешь что, просто пообещай мне, что следующий раз, когда будет объявлена эвакуация, ты в самом деле уедешь. |
And it's not really a matter of opinion, Karen dear. |
И это не просто мнение, Карен, дорогая |
I just really have high standards... that's why I don't just give anyone a chance... especially if they're just like you. |
Эй, чтоб ты знал... у меня просто очень высокие стандарты... вот поэтому я не всем даю шанс... особенно таким, как вы. |
The woman I love is gone, my heart is broken, and I really - to be honest with you, I just don't have the will to live. |
Любимая женщина ушла, моё сердце разбито, и буду с вами честен - у меня просто нет желания жить дальше. |
I... really just... just blanked. |
Я... просто ничего не помню. |
I mean, you must have really wanted to shoot the guy. |
У тебя, наверное, просто руки чесались всадить в него пулю? |
No, I'm just saying that, though I really do - |
Нет, я просто хочу сказать, что хоть я и правда понимаю... |
Look, I know that our relationship has always been really complicated, but I don't know. |
Послушай, я понимаю, что между нами было все не так просто, но я не знаю. |
If you love him... if you really love him... then just keep on loving him. |
Если действительно любите... просто продолжайте его любить. |
He's just really dangerous, especially for his partners, so good luck with that, kid! |
Он просто по-настоящему опасен, особенно для своих напарников, так что удачи тебе, сынок. |
I've really debated whether to bring this up with you... because I don't want to put you in a strange position... and in the end it's probably just gossip. |
Я долго думал, стоит ли поднимать с тобой эту тему потому что не хочу ставить тебя в неловкую ситуацию и в конце концов, может быть, это просто слухи. |
We just chose him because we don't really have time with this so we just took some story that already existed. |
Мы выбрали его, потому что мы... у нас на самом деле не было времени на это Поэтому мы просто взяли несколько Историй, которые уже существуют. |
I'm really not letting you off this time. |
На этот раз так просто не смоешься! |
You didn't really just come here to kill me did you? |
Ну, вы же сюда приперлись не для того, чтобы просто меня прикончить. |
I got the wrong end of the stick about something, but now I've had time to reconsider and I really don't think he had anything to do with it. |
Просто я кое-что неправильно поняла, но у меня было время подумать, и мне кажется, он не имеет к этому никакого отношения. |
Let's just put any bad feelings we have behind us and try to really enjoy ourselves, okay? |
Давай просто отбросим все те плохие чувства, что есть между нами, и попытаемся по-настоящему получить удовольствие, ладно? |
George Tucker, you know, it really saddens me that you wouldn't think I would bake you an apple crisp just to be nice. |
Джордж Такер, ты знаешь, меня очень печалит, что ты подумал, что я испекла твой любимый бисквит не просто так. |
I really loved her, and, you know, just... just grew apart. |
Я... я действительно ее любил, но, знаешь, все просто... просто развалилось. |
Why don't we just float your special day until we can make it really special? |
Давай просто перенесем твой особенный день, чтобы у нас были силы сделать его особенным? |
Do we really need to pay a guy To tell you how lucky you are? |
Стоит ли платить парню, который будет просто спрашивать насколько мы счастливы? |
Once again, I'm really worried about Dan the most, going into tonight's service because I just question his food knowledge and his experience. |
И опять, больше всего я беспокоюсь за Дэна и его работу сегодня вечером, потому что я просто сомневаюсь в его знаниях и в его опыте. |
Are you really checking it or are you just saying that 'cause you got caught? |
Ты на самом деле справилась с ними или просто говоришь так, потому что тебя поймали? |
I don't really need to meet her or anything, but maybe just find out her name or... something about her. |
Мне действительно не нужно встречи с ней, но, возможно, просто узнать ее имя или... какую-нибудь другую информацию о ней. |
I just feel that if your decision is not to have the baby, you really should talk to your parents or at least to your mother. |
Я просто думаю, что если ты решила не рожать, тебе надо поговорить с родителями об этом, или хотя бы с мамой. |