But I've been feeling this way for quite awhile, and I really just think that it's best if we just end it. |
Но я чувствую это уже некоторое время, и просто подумала, что будет лучше, если мы расстанемся. |
The timing wasn't right and it was just... It-it felt really complicated. |
Время было не подходящее и это было просто... это было реально сложно. |
And I'm really sorry, but Yvonne was just collateral damage. |
И я правда очень сожалею, но Ивонна была просто сопутствующим ущербом |
I'd really like it if we could just solve this here so we wouldn't have to drag it on. |
Я бы очень хотел, чтобы мы могли просто решить эту проблему здесь поэтому нам не пришлось бы тащить его. |
Look, we're just really different, okay? |
Слушай, мы просто очень разные, правда ведь? |
Just together on and off for forever, really. |
Просто всю жизнь то сходимся, то разбегаемся. |
I'm just in a really weird place. |
Я просто действительно нахожусь в каком то странном мире |
Look, I really am sorry about this, but these folks came all the way out here, so let's just get it done. |
Слушай, я очень извиняюсь за всё это, но эти ребята проделали такой путь сюда, так что давай просто закончим съёмку. |
It's just a patch of dirt, really. |
Ну, в общем-то, это просто кусок земли. |
Okay. That's not really my strong suit, so I'm... I'm just going to go outside. |
Это не самая сильная моя сторона, так что я лучше просто выйду. |
Alright. This is really great, Mrs. Gibbons. |
ќтлично. ы просто молодец, миссис иббонс! |
I just - this is - this is really great. |
Я просто... это... это правда классно, вот и всё. |
It's just, I'm in a really big fight with my mom. |
Просто, я сильно поссорилась с матерью. |
Sometimes a woman really challenges you, and it makes you want to run away, because it's terrifying. |
Иногда женщины бросают вызов и тебе просто хочется сбежать, ведь это так пугает. |
Mom, it's been a really long day. I just... |
Мам, это был сложный день, я просто... |
It's just... It's really draining. |
Он... просто тянет из тебя деньги. |
I just want to know who she's really been seeing, not who Mossad says she has. |
Я просто хочу знать с кем она действительно виделась, а не что об этом говорит Моссад. |
Look, we got really angry at each other, and you just got caught in the middle of it. |
Слушай, мы были жутко злы друг на друга, а ты просто попал под горячую руку. |
I put my siren on and drive really fast for no reason at all, just 'cause I can. |
Я включаю сирену и езжу быстро, просто так, без всякой причины... |
I'm... just having a really bad day. Well... |
Просто... у меня очень плохой день. |
You are really amazing, you know that? |
Ты просто потрясающая, ты знаешь об этом? |
But isn't this really a case of bad luck? |
Может быть, это просто дело невезения? |
It's just some of us are taking this really seriously. |
Просто не все из нас относятся к делу серьезно. |
Just being together, that's all that really matters. |
Просто быть вместе - вот что действительно важно |
It appears romantic, but it's really just a rock in space that gets me out of Valentine's Day forever. |
Это кажется романтичным, но на самом деле это просто камень из космоса, который навсегда решит вопрос с Днем Святого Валентина. |