So you really are just a woman. |
Значит, ты, действительно, просто женщина. |
So I just popped back in time, borrowed a quid off a really lovely man. |
Поэтому я просто прыгнул назад во времени и позаимствовал несколько фунтов у действительно милого человека. |
What's really freaky is all the stuff that used to make my skin crawl now seems... |
Что действительно странно, что все что когда-либо меня волновала теперь просто... |
I just want you to be really sure. I just want you to be really sure that you're in love with me and not who you want me to be. |
Я просто хочу, чтоб ты была действительно уверена, действительно уверена в том, что ты любишь меня, а не того, кем ты хочешь меня видеть. |
l thought you just really, really liked your new couch. |
Мне просто показалось что тебе очень, очень понравился новый диван. |
Tonight when they yelled "cut" and we didn't get to kiss I was really, really disappointed, and I just... |
Сегодня, когда они объявили "снято", и нам не дали поцеловаться я очень, очень расстроилась, и я просто... |
She just took it really, really well! |
Просто она восприняла это очень, очень хорошо! |
It's just when someone tells you not to do something that you know is really, really fun, it just makes it seem more fun. |
Просто когда ктото говорит тебе чего то не делать но как ты знаешь очень очень весело, это делает всё ещё более забавным. |
So, although that would be really, really awesome, again, that's extremely, extremely impractical. |
И, хотя это было бы очень, просто нереально круто, опять же, это очень, просто нереально непрактично. |
I said, "It's really, really easy." |
Я сказал: «Так это же очень просто! |
I know, what's going on here has to be really, really complicated. |
Я догадываюсь, что всё это... очень, очень не просто, но... |
He was one of those guys, who you kind of know has a crush on you, but he's really nice and so you're really nice back. |
Просто он был одним из парней, кто запал на тебя, он был добр ко мне, и я была добра к нему. |
I know that's a really big deal for you, you know, but I'm just saying's like a really great guy. |
Я знаю, что для тебя это важно, но я просто говорю, что Адам... |
No, we're just spending tonight with about a thousand other guys at this really loud club, where everyone's really... |
Не, мы просто проведем эту ночь Примерно с тысячью других ребят в этом действительно шумном клубе, |
No, just a really smart friend. No, just a really smart friend. |
Нет, просто один мой очень умный приятель. |
I just... I got really hurt, and I... I'm trying really hard not to get hurt again. |
Мне просто... мне сделали очень больно, и я... я очень стараюсь, чтобы не сделали больно снова. |
I just wanted to say that I think you're really cool, and the fact that Tom dated you makes me think he's a really good guy. |
Я просто хотела сказать, что по-моему, ты очень классная и то, что Том встречался с тобой заставляет мне подумать, что он - очень хороший парень. |
Tyler, you gave me this, and you really mean something to me, and I just really want to go there with you, but it's got to be right. |
Тайлер, ты дал мне это... и ты важен для меня... и я просто хочу быть с тобой... но это должно быть надлежащим образом. |
Just because "Badge of Justice" shoots till May, and... and they, like, really, really depend on me over there. |
Просто "Знак правосудия" выходит до мая, и... и они, типа, очень, очень на меня там рассчитывают. |
You know, you're really a charmer, really, but, actually, I just - I can't. |
Ты знаешь, ты и впрямь очаровашка, правда, но, вообще-то, я просто... я не могу. |
Andrea Libman, who voices Pinkie Pie and Fluttershy, found that more people wanted to meet her as a result of the show and commented that among the fan community, "there's some really talented artists doing really amazing stuff". |
Андреа Либман, озвучивающая Пинки Пай и Флаттершай, обнаружила, что всё больше людей захотели встретиться с ней после просмотра сериала, и прокомментировала, что помимо фанатского сообщества, «есть очень талантливые художники, создающие просто невероятные вещи». |
She said, he had a great way of really interpreting the song into a video and I was just really thankful that he did such a great job. |
Она сказала: он предложил отличный способ интерпретации действительности песню в видео, и я была просто очень благодарна, что он сделал такую большую работу. |
I got to tell you, I'm just - I'm really, really impressed. |
Скай, должен признаться, я просто... просто под большим впечатлением. |
Nobody's ever there to see how great I'm doing, and I'm really, really doing great. |
Никто не приходил узнать, как здОрово у меня дела, а дела и правда просто супер. |
I'm just asking because I want to... you know, I want to spend as much time with you as possible, and I've got a really, really packed schedule. |
Я просто спрашиваю, потому что... Ну, я хочу провести с тобой... как можно больше времени, но у меня очень, очень плотный график. |