That would be great, really great, but tonight's... |
Это было бы отлично - просто отлично. |
Well, there isn't any really easy way to say this, so... so I'll just say it. |
Ну, знаешь, мне не просто... сказать тебе это, в общем,... я просто скажу тебе. |
I want to help Vince, I really do, I'm just, I can't... |
Я хочу помочь Винсу, я правда хочу, но я просто не могу... |
You know, deep down, I know he's a really great guy. I just think he's a little confused. |
Знаешь, я чувствую сердцем, что он классный парень, просто думаю, что после поцелуя он совсем запутался. |
Did you think, when your time came, you'd really have to do more than just ask? |
Неужели ты никогда не думал, что когда твое время придет тебе придется сделать что-то большее, чем просто попросить? |
She just couldn't bring herself to tell you today. I mean, she couldn't tell me, either, really. |
Она просто не смогла собраться, чтобы сказать тебе это сегодня. да и мне она не смогла сказать тоже, по правде. |
Do I really want all this or is it simply supposed to be like that? |
Я вот, всего этого хочу или так просто надо? |
I could eat you up, I really could |
Просто вас съела, в самом деле! |
Ted, if this chair really means that much to you, why don't you just take it for yourself? |
Тед, если это кресло так много для тебя значит, почему ты просто не возьмешь его себе? |
And when they do, they just... they don't stop, and it can get really oppressive. |
И когда это случается, они просто... не могут остановиться, и это реально угнетает. |
'just listen to me for one second, OK?' I can't really talk now. |
Френки, это Мэтти, не бросай трубку, пожалуйста, просто послушай меня секунду, ладно? |
You were never really in love with me, you know, just... just sorry for me, and that's not quite the same thing. |
Ты вовсе не любил меня, ты просто... ты просто меня жалел, а это совсем не одно и то же. |
Are you really getting tired of missing everything, Or is your ego just bruised because nino got called up? |
Ты, правда, устал пропускать все, или просто твое эго было оскорблено от того, что Нино пригласили в НБА? |
It's not that I don't have strong feelings for you. It's just that taking that extra step is really hard for me. |
Это не потому что у меня нет к тебе чувств, просто этот шаг действительно сложный для меня. |
I never really knew how you felt about me choosing Bart... if I was important to you or just... amusing. |
Я никогда точно не знал Что ты чувствовала ко мне, выбирая Барта Если я был важен для тебя или просто... забавлял |
You weren't really going for a walk, were you? |
Вы ведь не просто так гуляли, верно? |
Yes, I'm a fan, but I really don't appreciate being mocked. I know that "supernatural's" just a book, okay? |
Да, я фанат, но мне действительно не нравится, когда надо мной смеются. я знаю, что "Сверхъестественное" - это просто книга, да? |
My dad has always wanted me to learn a bunch of skills that I... I never really was interested in, but... eventually, I'm just, like, you know, just to get him to stop nagging me, I'll take the classes. |
Мой отец всегда хотел меня обучить некоторым навыкам, в которых... я никогда не была заинтересована, но в конце концов, я просто, знаете, чтобы прекратить его постоянное нытье, взяла несколько уроков. |
This is really living it up, isn't it? |
Те, кто живёт по-другому, просто глупы. |
So, do you really like boxing, or are you just trying to impress me? |
Или ты просто пытаешься произвести на меня впечатление? |
I was working with Imperial and the Brompton, and this generated some serious problems with the project, really problems that shouldn't exist. |
Я работал и с больницей, и с колледжем, и это вызвало серьёзные проблемы для проекта, проблемы, которых просто не должно существовать. |
I mean, I love the table, I love the chairs, I love the sofa. I really love the rugs. |
В смысле, я люблю этот стол, я люблю эти кресла, я люблю этот диванчик, я просто обожаю эти ковры. |
It's just really intense to have to tell Hannah about this Keri stuff, you know? |
Просто сложно рассказывать Ханне о Кэри, понимаешь? |
Did you really play B26, or were you just hitting on me? |
Ты правда заказал ту песню, или просто меня клеил? |
It's just, I learned pretty early on... that the only one I could count on, the only one I could really trust, was me. |
Просто я слишком рано понял, что тот, на кого можно положиться, тот, кому можно верить - это я сам. |