| Astrid was in a really vulnerable position and to take advantage of that is just... Well, it's wrong, actually. | Астрид очень уязвима, и воспользоваться этим просто... это неправильно, короче говоря. |
| Just run really fast as soon as you hit the ground. | А ты просто начни тоже бежать быстро. |
| I just wanted to let you know that I'm a really good secret keeper. | Я просто хотела заверить тебя в том, что я хорошо храню секреты. |
| I'm really scared today, and I just want you to hear it. | И я просто хочу, чтобы ты меня услышал. |
| I didn't get out of practice till really late, so... just went straight home and crashed. | Я допоздна не могла уйти с тренировки, поэтому... просто пошла прямо домой и завалилась спать. |
| You should read this. it's really cool. | Тебе стоит прочитать это, просто класс! |
| Maybe what I really wanted was to prove I could do things right... so when I looked in the mirror, I'd see someone worthwhile. | Может быть я просто хотела доказать что могу делать все правильно... и когда я смотрелась в зеркало, я бы увидела кого-то стоящего. |
| Maybe we can just go back to the doorman And explain that we really did have two. | Может, мы можем просто вернуться и объяснить им, что билеты у нас действительно было 2 билета. |
| We're like a gang of guys, you know, Just a band of boys, really. | Мы как бригада братанов, ну, понимаешь, просто группа парней, правда. |
| You know, it really doesn't matter how nice they look, it's just the fingerprints that tell them apart. | Ты знаешь, это действительно не имеет значения как хорошо они выглядят, это просто отпечатки пальцев, их легко отличить. |
| Well, before Napa, I was really excited about our big wedding. | Так вот, до поездки в Напу, я была просто одержима пышной свадьбой. |
| Maybe if I really wanted to stand up to this tradition, I needed to sit it out. | Возможно если бы я хотела пережить эту традицию, мне нужно отказаться Это не просто булавка. |
| This is really exciting stuff, Hales, but if you could just force your knees together and hang in there, we're almost done. | Это очень интересная игра, Хейлз, но ты можешь просто свести колени вместе и подождать, мы почти доиграли. |
| Just tell me if you are really leaving town. | Просто скажи мне, действительно ли ты покидаешь город? |
| I really thought I could do this. | Я просто... пытаюсь понять тебя. |
| I'm really sorry, I just have to make it up to Chris and Alison. | Мне правда жаль, просто я пообещал Крису и Элисон. |
| Do you really like her, or are you just toying with her? | Она действительно тебе нравится или ты просто играешь с ней? |
| Thousands of students - just kids, really - did what we did. | Тысячи студентов - просто дети, действительно делали то, что делали. |
| It's just, you know, I can't see how you can really... | Нет, я не против самой идеи, просто, понимаешь, я не понимаю, как на самом деле... |
| I guess no one's ever really asked me... before, but it's good. | Думаю, просто, раньше меня никто не спрашивал. |
| It's just I don't really have anyone else to say it to now that he's gone. | Просто мне теперь не с кем поделиться, когда его больше нет. |
| Just a message I give Mr. O'Shaughnessy, so he knows I've really been up there. | Просто сообщение, я передаю его мистеру О'Шоннеси И так он точно знает, что я была там. |
| Couldn't bear the idea of a life of tours and public duties, a life that no longer was really to be my own. | Просто меня не привлекала жизнь в золотой клетке, с официальными мероприятиями и визитами. Жизнь, которая мне бы не принадлежала. |
| Nothing. We're just saying... you never really had a best friend, is all. | Ничего, просто у тебя никогда не было лучшего друга. |
| Just hang in there and try not to talk unless you really have to. | Просто потерпи и постарайся не говорить без необходимости |