| Sweetie, you really can just talk to me if you- | Милый, ты можешь просто говорить со мной, если... |
| I really loved the songs, that Stephen Schwartz is a genius. | Мне так понравились песни! Стивен Шварц просто гений! |
| A while back, Jacob told me what the island was, if he's really standing here right next to me... then just ask him. | Ещё давно джейкоб рассказал мне что такое остров, И если он действительно стоит здесь рядом со мной, Просто спроси его. |
| Is this really scientific pragmatism or just dogmatic fundamentalism? | Является ли это действительно научным прагматизмом или просто догматическим фундаментализмом? |
| You don't want to admit how big a risk you really took with these men's lives. | Вы просто не хотите допустить, насколько большой риск вы на самом деле взяли за жизнь этих троих человек. |
| We were just overseeing some creative importing, so he really didn't have anything on us. | Мы просто присматривали за одной сделкой с импортом... так что у него ничего особо не было против нас. |
| It's quite simple, really. | Всё на самом деле очень просто. |
| I also had a little afternoon delight with Hodgins, but let's just say it's not really his thing. | Я так же днём получила немного удовольствия с Ходжинсом, но давай просто скажем, что это не его идея. |
| Just really love being a doctor so much. | Просто я хочу быть врачом и дальше |
| If there's ever anything she really didn't want posted, all she had to do was ask. | Если она не желала какой-то публикации, ей надо было просто попросить. |
| That's 'cause I don't really like still lifes, M. Dufayel. | Просто натюрморты - это не мой жанр, месье Дюфаэль. |
| I really feel like clapping my hands, but I'm embarrassed to. | Мне хочется просто вскинуть руки, но перед тобой неудобно. |
| But he's a really good guy when you get to know him and an amazing composer. | Но если бы вы узнали его получше, то вы б поняли, что он славный парень и просто потрясающий композитор. |
| Well, it sounds as if you and Adrian are really close, and I'm happy that it's more than just a physical relationship. | Если вы с Эдриан на самом деле так близки, я счастлива, что это больше, чем просто физические отношения. |
| You never really know how things are going to turn out, and even if you think you do, just try and stay open. | Ты никогда не можешь знать, как все обернется, а даже если знаешь, то просто попытайся остаться любезным. |
| You really like these, or are you just avoiding a touchy conversation? | Они тебе правда нравятся, или ты просто избегаешь щекотливого разговора? |
| It's just that my job is so important to me, and I really wanted to get a big story. | Просто моя работа так важна для меня, и я очень хочу получить большую историю. |
| You really got this place locked down. | Да здесь просто как в бункере. |
| I just pressed this button, and there was a really loud squeak. | Я просто нажала на эту кнопку и там раздался очень громкий писк |
| I'm just making sure they get along really well | Я просто хочу удостовериться, что они поладили. |
| It's just the thought of you with somebody else... got me really upset. | Просто мысль о том, что ты уже с кем-то был очень меня расстраивает. |
| Henry, I'm really sorry, I just - I don't want to move forward. | Генри, мне действительно жаль, но я просто не хочу это продолжать. |
| You know I really hope that no one comes in on me. | Просто рад, что ты думаешь об этом. |
| And I really just wanted to make sure that you didn't win the race. | И я хотел просто убедиться, что ты не выиграть гонку. |
| (Trudy) It's the best picture I could get of him... it was just really crowded. | (Труди) Это - самый лучший его снимок, который мне удалось сделать... там было просто очень людно. |