I'm just trying to be really careful with them, because - |
Я просто хотел быть с ними поделикатней, потому что... |
I want to, I really do, it's just that... |
Я хочу, правда, просто... |
Most people just turn out that way, but you're really taking charge. |
Большинство туда попадают просто так, но ты сознательно идёшь к этой цели. |
So we could just ignore all that, it doesn't really happen! |
Наверное, мы можем просто игнорировать это, этого не было! |
You, as Shirley's friend and a good guy, just saying what's really in your heart. |
Ты, как друг Ширли, и хороший парень, просто скажи то, что говорит тебе сердце. |
Sorry I couldn't get here any sooner, but we've really been swamped. |
Извините, я ненадолго, но мы просто завалены звонками. |
I've got a really embarrassing display of white roses. |
Представляешь, у нас тут просто клумбы белых роз. |
You really laid me low with that one! |
Ты просто положил меня на лопатки. |
When he wants something intimate from me, he asks me in such an affectionate way that I would feel really mean if I said no. |
Когда он хочет от меня чего-нибудь интимного, он просит это так ласково, что отказать ему кажется просто бессердечно. |
It's just that it's a really big secret, and for once, I wanted to keep my word. |
Просто это очень большой секрет и я хотел хоть раз сдержать слово. |
Just go back to your little lab, find out how powerful Gabe really is so we know what we're up against. |
Просто возвращайся в свою маленькую лабораторию, и постарайся выяснить насколько, действительно, силен Гейб, чтоб знать с кем мы имеем дело. |
I just - I don't know if Ricky is really happy about this. |
Я просто... не знаю... правда ли Рикки рад этому. |
Can I just say that Freddy is really growing up fast? |
Могу я просто сказать, что Фредди и впрямь быстро растет? |
In fact, when you get right down to it, It's really quite simple. |
А если немного попрактиковаться, всё очень просто. |
It's amazing how you can know someone for ten years and never really know them at all... |
Просто удивительно, как можно знать человека в течение десяти лет и никогда по-настоящему не знать все о нем. |
I was like, "really?" |
Я была просто в шоке, "честно?" |
I should have just told you I really wanted you here tonight, and everything would have been fine. |
Мне просто стоило сказать тебе, что я очень хотела видеть тебя здесь сегодня, и все было бы нормально. |
It was really easy most of the time. |
Влезать в чужие файлы иногда было очень просто. |
It's just my parents are really overprotective. |
Просто мои родители, чересчур меня оберегают |
I really would like to see the evidence that it is necessary, but it's beautiful to have many species. |
Я бы очень хотел найти указания на необходимость этого, но но это просто красиво, когда существует множество видов. |
I'm not really sure about this, but I'm just going with it. |
Я в этом всем не очень уверен, но я просто подчинился. |
Well, actually, I was planning on getting some furniture one day, I just didn't really have the time. |
Ну, в общем-то я собирался как-нибудь прикупить кое-что из мебели Но у меня просто нету времени. |
I guess it's really easy to think of yourself as a loser... 'cause then you don't care if people like you or not. |
Я думаю это действительно просто думать о себе как о неудачнике... потому что тогда тебе не важно нравишься ли ты людям или нет. |
Sorry, but you're just not really acting like I'm someone you'd want to get a drink with. |
Просто ты не ведешь себя как человек, который хочет со мной выпить. |
I just didn't understand for, like, a few weeks, you know, that it had really happened. |
Я просто не поняла потому что, ну вроде, у нас что-то было несколько недель. |