To kind of be able to relax and, you know, Literally lean back and just have a casual, fun scene Was just really refreshing. |
Типа, просто расслабиться, знаете, буквально откинуться и наблюдать случайную веселую сцену, было очень освежающе. |
Heather, Greg's been my friend for a really long time. |
Просто мы давно дружим с Грэгом. |
Look, just seeing your kids do the rocky horror thing really reminded me of how much talent you've got in Glee club. |
Смотри, просто глядя на то как твои дети делают нои\мер из роки хоррор действительно напоминает мне о том как много талантов у тебя в Хоре. |
Let's get really crazy and roll around in the hay. |
Давай просто сойдем с ума и станем валяться в сене. |
Just remember, you really want that apple, okay? |
Просто запомни, ты действительно хочешь это яблоко, понятно? |
Pete, I just wanted to jump on and tell you that I'm really glad you're doing OK. |
Пит, я просто хотел напомнить о себе и сказать, что я рад, когда с тобой всё в порядке. |
I just need to take some time to think it over, make sure it's really what I want. |
Мне просто нужно время обдумать все, убедиться, что я действительно хочу этого. |
Not a smile - that really doesn't tell about who you are and what you feel. |
Не просто улыбку - она ведь на самом деле не говорит, кто ты и что ты чувствуешь. |
Why don't you just be really grateful that I work for you? |
Почему бы тебе просто не поблагодарить меня за то, что я на тебя работаю? |
He just doesn't... doesn't really... |
Ему просто не... вообще не... |
So the flowers really did the trick? |
Так значит цветы были просто уловкой? |
So, I really suspect there's an alternative, and that life does actually try to do itself in - not consciously, but just because it does. |
Поэтому я действительно подозреваю, что есть альтернатива, и что жизнь пытается себя сохранить, не сознательно, а просто так. |
It would be nice with a comment to confirm your attendance, but not really necessary, just take a look very nice and have fun. |
Было бы неплохо, с комментарием, чтобы подтвердить свое участие, но не обязательно, просто посмотрите очень красиво и весело. |
It's nothing, really. It's the soot. |
Правда, просто угольная пыль попала в глаза. |
It's just really important that I have enough data to make sure that my statistics are completely airtight. |
Просто очень важно, чтобы у меня было достаточно информации, чтобы убедиться, что у меня точная статистика. |
You just say it, usually with a lot of really filthy words that I've never heard before. |
Ты просто говоришь это, обычно с доброй долей грязных слов которых я и не слышал прежде. |
Naomi, everything you've shown me has been so perfect, so personal, but I'm not really sure about the venue. |
Наоми, все, что ты мне показала, просто идеально, но я не уверена насчет места проведения свадьбы. |
I just-I don't really love the idea of our phone number being up in the subway. |
Мне просто... не очень нравится сама мысль, что наш телефон будет развешен в метро. |
Steve was just an alias he used to lie to me about who he really was. |
Стив - это просто псевдоним, который он использовал, чтобы лгать мне о том, кто он на самом деле. |
It's just really hard to go from being regular friends to being... friends. |
Очень трудно перестать быть просто друзьями и стать... друзьями. |
I mean, we saw Iris in a shelter and both of us thought she was really... |
Просто мы увидели Айрис в приюте, и оба подумали, что она очень... |
I am all over the place, really. |
Я просто сам не свой, правда. |
He... he didn't really know how to tell me, I guess. |
Полагаю, он просто не знал как мне об этом сказать. |
I was just standing there and I was really thinking, |
Я просто стояла там и думала: |
The truth is you don't really want anybody Who can't buy into your neighborhood Anywhere near your beach. |
Правда в том, что вы просто не хотите, чтобы кто-то, кто не может позволить себе приобрести дом в вашем районе, находился рядом с вашим пляжем. |