And then I got really confused, because I thought it was relatively easy at that age to just give people the hormones of the gender in which they were affirming. |
Потом я впал в замешательство, потому что мне казалось, что в этом возрасте легко просто дать людям гормоны того пола, в котором они хотят утвердиться. |
I just... I just wanted to tell you in person what an amazing lawyer I think you are, really. |
И я просто хотел сказать тебе лично, какой ты прекрасный адвокат, нет, правда. |
Look, I appreciate what you're doing, I really do, but, you know what, just go back to the lab or something. |
Слушай, я ценю, что ты делаешь, правда ценю, но знаешь, просто вернись обратно в лабораторию или что-то вроде того. |
I just - I really don't think I should tell him that |
Просто. Думаю, мне не следует говорить ему это. |
So do you think these are more scare tactics, or are they really leaving? |
И ты считаешь, что это просто тактика запугивания, или они действительно уходят? |
He told me, but he didn't really know he was telling me, but that's how I know. |
Да, просто он не думал, что для меня это новость, но вот так я и узнала. |
I just really screwed things up, didn't I? |
Я просто все испортила, так? |
But it isn't really enough just to look at the cells from a few people or a small group of people, because we have to step back. |
Но совсем не достаточно просто изучить клетки нескольких людей или небольшой группы людей, потому что нужно отступить назад, чтобы можно было увидеть картину целиком. |
I just - Are the files really the best way to find him? |
Просто... разве просмотр файлов - это лучший способ найти его? |
Well... maybe I just need a little time, to sit and consider, and until I meet my friend, I really won't... |
Ну... возможно, мне просто нужно время, чтобы сесть и успокоиться, и пока я не встречусь со своим другом, я не... |
You were always so high and mighty, looking down on us poor degenerates, pretending you wanted to help when all you really wanted was to feel superior. |
Ты всегда была такой возвышенной, глядя на нас, бедных дегенератов, притворялась, что хочешь помочь, а ты просто хотела быть выше нас. |
I mean, you're really awesome, but I mean, we're friends. |
В смысле, ты просто потрясающая, но, я имею в виду, мы же друзья. |
And the husband says, that was great, that was really great. |
Муж говорит: Это было классно, просто супер. |
Why don't we just say what this is really about? |
Почему бы вам просто не сказать правду, а? |
It was too high up the curtain, so I couldn't reach it so I got really mad at it and it just dropped. |
Она была слишком высоко на занавеске, так, что я не мог добраться до неё так что я действительно разозлися и она просто упала. |
Isaac Newton was a really thoroughly ghastly man, and he particularly hated Hooke and had him erased from history, because anybody who wasn't Newton was just not good enough. |
Исаак Ньютон был совершенно ужасным человеком, и, в особенности, он ненавидел Гука и стёр его из истории, потому что все, кто не был с Ньютоном, были просто недостаточно хороши. |
You guys are the poster children of unresolved feelings, and I'm not really into being plan "B," so... let's just be friends. |
Да вы, ребята, явный пример невысказанных чувств, и я не хочу быть планом "Б", так что... давай просто будем друзьями. |
The place where we wrote this from, just so y'all know so you can get yourselves into this story, it's a really personal song. |
То, как мы написать это, просто чтобы вы могли погрузиться в эту историю, это очень личная песня. |
We just really didn't know where to go or what to do so... we ended up back at Baze's bar. |
Мы просто на самом деле не знали куда нам идти и что нам делать и мы... и мы закончили тем, что вернулись в бар Бейза. |
I thought that was like a really good idea, you know? |
Я думал это просто отличная идея, прикинь. |
But I think he was really scared, And... and he had lost his faith. |
Но я думаю, что он просто был очень напуган и... и он потерял веру. |
Long-distance was and is a terrible idea, a really terrible idea, just awful. |
Отношения на расстоянии были и есть самая ужасная идея, очень ужасная идея, просто кошмарная. |
I'm just saying that if you can't love somebody at their worst, then you never really loved them. |
Я просто хочу сказать, что если ты больше не можешь любить человека, если он оступился, значит ты никогда по-настоящему его не любил. |
Ijust want you to know, I really care about you, okay? |
Ты просто должна знать, что ты мне очень дорога, хорошо? |
Surkov's aim was not just to manipulate people but to go deeper and play with, and undermine their very perception of the world so they are never sure what is really happening. |
Целью Суркова было не просто манипулировать людьми, но идти глубже и играть, и подрывать основы их восприятия мира, так чтоб они никогда не были уверены, что происходит на самом деле. |