Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Really - Просто"

Примеры: Really - Просто
These things are really hard to load. А его не так просто зарядить.
"no" doesn't really work in a relationship, Dexter. В отношениях не может быть просто "нет".
If a conservative is really just a liberal who's been mugged, you could engineer a crime spree instead. Если консерватор - это просто либерал, которого ограбили, то вы можете стать причиной волны преступлений.
You know it's really just a good friendly game, a reason for everybody to get together. Так что... да нет, просто дружеский матч, повод всем собраться.
It just showed me that I can do this, and now I feel like I really do belong here. Просто это показало мне, что я могу справиться, и я теперь чувствую, моё место всё-таки здесь.
You know, Em, I have to admit, tonight has really been a blast. Знаешь, Эм, должна признать, сегодняшний вечер был просто бомбой.
I'm sorry, but I really do. MICHAEL: Прости, но я просто обязана это сделать.
Sometimes I really love this job. Иногда я просто обожаю свою работу!
But what we're really supposed to do is give him a walk around the block. Но на самом деле мы просто хотели, чтобы он прогулялся по этажу, если вы понимаете.
And I really hate when you do that! И я просто ненавижу, когда вы это делаете!
You're a really good shot, Dennis. Да ты просто снайпер, Дэн...! - Спасибо, брат...!
And I can't focus on my work, and I just really need to get out of here. И я не могу сосредоточится на своей работе, и я просто должна уехать от сюда.
I think the, the actual secret of doing it is to do it really quick and if it gets caught on anything, just jab it. Мне кажется, что настоящий секрет в том, чтобы делать это очень быстро и если он застревает, просто проталкивать его.
Were you really just following me? Yes. Ты, правда, просто шел за мной?
Sometimes people think they lose things, and they really didn't lose them - it just gets moved. Бывает людям кажется, что они что-то потеряли, а на самом деле вещи не теряются, просто их перемещают в другое место.
Well, it's just... except for Susan, people don't really know what's going on with us. Просто, кроме Сьюзан, люди не в курсе, что между нами происходит.
It... it was supposed to be a metaphor, but I really just panicked, to be honest with you. Это... это должно было быть метафорой, но просто я очень запаниковал, если честно.
Has the war really ended or has it simply changed shape? Действительно ли война закончилась или она просто поменяла форму?
I mean it, I really will fall apart if you're nice to me. Серьезно, я этого просто не выдержу.
And he's just trying to do what he loves right now, which is really admirable. Просто сейчас он старается заниматься тем, что ему действительно по душе, и это замечательно.
Act like we didn't break up, because... we're really just putting off the inevitable. Вести себя так, будто мы не расставались, потому что... на самом деле мы просто откладываем неизбежное.
I just bolted really quickly and left all my stuff in my apartment, so I made a deal with the landlord to ship it. Я просто очень быстро съехала и оставила все свои вещи в квартире, так что я попросила арендодателя отправить мне их.
I just... I really don't know how I'd say it. Просто... не знаю даже, с чего начать.
It's just that that place, it wasn't really... Просто та квартира, она была не...
Sure, these starships are really something marvelous, but men will always be men, no matter where they are. Конечно, эти звездолеты просто чудесны, но мужчины всегда остануться мужчинами, где бы они ни были.