| We get a really big reward for that. | А за это мы заслужили просто огромное вознаграждение. |
| I'm just trying really hard to wrap my brain around this. | Просто у меня в голове это не укладывается. |
| Jimmy's vows... they're really sweet. | Да уж, клятвы Джимми... просто красота. |
| Well, I'm just saying she really needs... to take care of herself right now. | Ну, я просто говорю, что ей действительно нужно... быть более осторожной сейчас. |
| It's just... I don't really care for Cardassian cuisine. | Просто... я не фанат кардассианской кухни. |
| Listen, we were really lucky. | Слушайте, ну, просто повезло. |
| My fiance really loves your site. | А мой жених так просто обожает его. |
| I just really missed you, Franklin. | Я просто... так соскучилась, Фрэнклин. |
| They're just really bored spinsters. | Это просто очень скучные старые девы. |
| I... I don't know, I just feel really positive. | Я... я не знаю, я просто испытываю очень положительные эмоции. |
| Nothing, really, I'm just... | Ничего, правда, я просто... |
| I just really need to make things work with this guy. | Мне просто очень надо с ним помириться. |
| (Beckett) His job's just a front for whatever business he's really in. | Его работа - просто прикрытие любого другого бизнеса, которым он занимается на самом деле. |
| But really, he just let him go. | Но серьезно, он просто позволил ему уйти. |
| And really help simply I remember the face of the man. | И настоящая помощь - просто вспомнить лицо того человека. |
| I never really thought about that, we just needed the extra space. | Никогда об этом не задумывался, нам просто нужно было больше места. |
| I couldn't really put it away somewhere, so... | Просто не знала, где ее оставить... |
| It's just that the schedule's really filling up Now that aris is finally getting over His Stockholm syndrome. | Просто график мероприятий уже расписан, теперь когда Арис окончательно преодолел свой стокгольмский синдром. |
| And it's drifting towards the back burner, really. | Так что все просто уходит в долгий ящик. |
| So it's inevitable, really. | Так что это было просто неизбежно. |
| It's simple really. I'm against violence. | Очень просто: я против насилия. |
| We just really need to know who did this to you. | Мы просто хотим знать, кто это сделал с вами. |
| Well, this looks really good. | Что же, это выглядит просто замечательно. |
| That really made me feel good to see that. | Да, просто приятно было посмотреть. |
| Sorry, it's just... Facebook really needs to hear about this. | Извини, просто... Фейсбук должен знать об этом. |