| They are just guests at a really awesome dinner party. | Они просто гости на очень классном званном ужине я буду к ним относиться соответственно. |
| I really like that color on you. | Передай Хаусу: если ему интересно, чем я занимаюсь, ему надо просто... |
| I guess he really has it. | Просто он такой, какой есть. |
| Well, I'm just wondering what really happened - while I was locked up. | Ну, мне просто интересно, что произошло на самом деле, пока я был заперт. |
| Not really. I just wanted a change of scenery this year. | Я просто захотел сменить обстановку в этом году. |
| I really didn't know what else to do. | Я просто не могла придумать ничего другого. |
| Like every other myth in this town that should just really remain a nightmare. | Как каждый миф в этом городе, он должен остаться просто ночным кошмаром. |
| I think he really fancies her. | Он от нее просто без ума. |
| See, normally, this would be a great surprise, but I really hate party crashers. | Видите ли, в другое время отличный вышел бы сюрприз, но я просто терпеть не могу, когда вечеринки портят. |
| We'll take this picture really quickly, and then we'll just get out of here. | Мы сделаем это фото очень быстро, и потом мы просто уйдем отсюда. |
| Of course they do, or I'm just really hungry. | Конечно, или это я просто очень голодная. |
| You know, without the violation, it's just a really boring documentary about pizza boys and housewives. | Знаешь, не осквернение, это просто скучная документалка о разносчиках пиццы и домохозяйках. |
| Take away Savage's fortune and he's just a regular guy with a really long lifespan. | Заберите у Сэвиджа его состояние, и он просто обычный парень, с действительно долгой продолжительностью жизни. |
| Look, if you really want to have a baby, just stop taking the pill. | Так, если ты действительно хочешь ребёнка, просто перестань принимать таблетки. |
| I don't know; that just sounds really risky. | Даже не знаю, это просто очень рискованно. |
| I just really wanted it to happen not on your eyes. | Я просто очень хотел, чтобы это произошло не на твоих глазах. |
| I was just thinking that it's really interesting, the way things happen. | Я просто подумала, как это интересно, что все так сложилось. |
| What, whatever it is, I just, I really... | Что, что бы это ни было, я просто хочу, действительно... |
| I really want you to just think it through. | Я хочу чтобы ты просто всё обдумала. |
| When really I should have just nodded and told him how brilliant and insightful he was. | А на самом деле, а должен был просто кивать и рассказывать, какой он блестящий и проницательный человек. |
| I just wanted to say I really loved your music. | Просто хочу Вам сказать, как мне понравилась Ваша музыка. |
| I really only wanted to give you something that was delivered to me by mistake. | На самом деле я просто хотела отдать тебе то, что доставили мне по ошибке. |
| No, you just accelerated really fast When I was trying to get in the car. | Нет, ты просто ускорилась когда я пытался сесть в машину. |
| I'm just really trying to focus on my career right now. | Я сейчас действительно просто пытаюсь сосредоточиться на своей карьере. |
| Linda, you've never really given me a chance. | Линда, ты же просто не даешь мне шанса. |