Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Really - Просто"

Примеры: Really - Просто
I'm sure this must be really a shocking news Я уверен, что все это просто сбило вас с ног.
Time away from home is... is different, and I just really figured you'd assume I was okay. Когда я не дома, всё по-другому, и я просто подумала, ты решишь, что всё хорошо.
He was just kidding around, and I told him that if he really needed the pills, he needed to go to his flight surgeon. Он просто дурачился, и я сказала, что, если ему правда нужны стимуляторы, ему стоит обратиться к своему бортовому врачу.
It's just really difficult, because I genuinely, genuinely don't know what to do. Это просто на столько сложно, потому что я искренне искренне не знаю что делать.
You know what would make it all really fierce? Знаешь, с чем бы это выглядело просто безбашенно?
I miss you, and I'm just really looking forward to seeing you, and so is Ruben. Я скучаю по тебе... и просто с нетерпением жду встречи с тобой, также как и Рубен.
'Cause it really just feels to me like you're picking on me. Потому что на самом деле мне кажется, что вы просто придираетесь ко мне.
so just make sure you really include her, OK? просто убедитесь, что она влилась, ок?
Is it really good, or are you just pretending you had a slice? Правда вкусная, или просто делаешь вид, что ее сьел?
And I so appreciate it, but, really, it's just M.E.N.D. business. И я очень ценю это, но это на самом деле просто дела клиники.
Did I really get that much better, or did everyone simply get worse? Неужели я действительно стала лучше, или просто все остальные стали хуже?
l'm really scared right now. Какой ужас, я просто дрожу от страха.
Hugh really is brilliant, you know, Bob? Ты знаешь, Боб, он просто прелесть.
when? You really don't know? Правда ты не знаешь о чем речь или просто притворяешься?
Tim's just really angry at you because you've jeopardised his future, OK? Тим просто сильно злится на тебя из-за того, что ты поставила под угрозу его будущее.
We're so proud of you that you got into the police academy, but we're just, we're in a really bad zone. Мы гордимся тобой что ты поступил в полицейскую академию но мы просто, мы находимся в очень плохой зоне.
I just want to say that, you know, I went through a really rough time a little while back, and I... I didn't reach out to anyone. Я просто хочу сказать, знаешь, я прошла через многое некоторое время назад, и я... я не просила помощи.
I didn't, wasn't really doing... I just... Я, на самом деле не хотела ничего... просто...
It's just that Rose doesn't know about you yet and I really don't think this is the way for her to find out. Просто Роуз о тебе еще не знает, и я не хочу, что бы она узнала о тебе при таких обстоятельствах.
It's just, Lisa's been... really good to me, and I didn't have anywhere else to go. Просто, Лиза хорошо ко мне относилась и мне было некуда идти.
She really is blossoming, isn't she? Она тут просто расцвела, правда?
I just really want the book to have an authentic feel, you know? Я просто очень хочу чтобы книга получилась достоверной, понимаете?
I'm sure you're going to be the best thing that ever happened to me someday, but right now I just really hate you. Я уверен, что однажды ты будешь самым лучшим, что произошло в моей жизни, но сейчас я тебя просто ненавижу.
I mean, personally, I like him - at least I used to - but I'm just really tired of watching him ruin her life. Я имею ввиду, что лично, он мне нравится, по крайней мере, нравился, но я просто уже реально устала смотреть как он разрушает ее жизнь.
I'm sorry, I'm just... I'm just really... Прости, я просто... очень...