It's decent, it's just really close... |
Да, похоже, просто она слишком близко к... |
I really don't want to get messed up over something that you are just... |
Я правда не хочу лажать, просто из-за того, что ты... |
Or, if he or she really had no choice. |
Либо у него просто не было выхода. |
I just... I slept through my alarm and I guess I'm just really tired. |
Я просто... проспал будильник и сейчас, кажется, очень устал. |
It's just my mom, and she doesn't really care. |
А моей матери, ей просто всё равно. |
Well, there's a form you need to fill out, And if he's really sick, I just... |
Там надо заполнить бумагу, и, если ему очень плохо, я просто... |
Well, that - that's just really tremendously stressful. |
И это - Это просто невообразимо тяжело |
Why don't you just tell us who really wrote the paper? |
Почему бы тебе просто не сказать нам, кто на самом деле написал это сочинение? |
All I'm doing is trying to have a relationship with my granddaughter, which is what that girl really needs. |
Я просто пытаюсь наладить отношения с моей внучкой, потому что девочке это так нужно. |
Can you really just walk away from that? |
Ты действительно можешь это так просто забыть? |
Is he really asleep, orre you just holding him captive? |
Он правда спит или ты просто держишь его в плену? |
We're just not really marriage kind of people, that's all. |
Просто мы не из тех, кто женится, вот и все. |
I just don't really get out much anymore, so... |
Я просто не могу больше выкручиваться, так что... |
How hard can it really be? |
У них ведь все должно быть просто? |
I just think it might be easier for both of us if, you know, we really... don't see each other. |
Просто я думаю, что нам с тобой будет легче, если мы не будем... видеть друг-друга. |
Today, it's really working. |
Сегодня, просто... просто сработало. |
Or maybe I really wanted you to have it. |
Или просто, чтобы у тебя было своё дело. |
When I find something I love, I really hate to let go of it. |
Когда я нахожу что то что мне нравится, я просто ненавижу отпускать это. |
I had a personal emergency, and chuck really came through. |
У меня было срочное личное дело, и Чак меня просто выручил. |
We really ought to spend the rest of this week coming up with an elaborate way to kill those two. |
Мы просто обязаны до конца недели прикончить эту сладкую парочку. |
All we have here really is a perception problem. |
На самом деле они просто неправильно все поняли. |
But since you really want me to apply diagnoses to Aidan, well, then I'd have to say he's just... |
Но если ты правда хочешь, чтобы я поставила Эйдану диагноз, я просто скажу, что он... |
I really thought I had, like, this profound revelation. |
Мне казалось, на меня просто... Снизошло откровение. |
Why not? Well, I've done a couple jobs at that house, and they have some really wild parties. |
Ну я там выполнял кое-какие работы в доме, у них просто дичайшие вечеринки. |
And I just really don't know what to say to him. |
А я просто совершенно не знаю, что сказать ему |