Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Really - Просто"

Примеры: Really - Просто
If you were born after computers and paper, it doesn't really matter which order you're taught with them in, you just want to have the best tool. Если вы родились после появления компьютеров и бумаги, не имеет большого значения какой из них будут использовать для вашего обучения; вы просто хотите иметь наилучшее средство для этого.
If we aren't going to be afraid of conflict, we have to see it as thinking, and then we have to get really good at it. Чтобы не бояться конфликта, нужно думать о нём как о способе мышления, а затем просто научиться делать это хорошо.
I was just thinking, what if he really wasn't the last one? Я просто думал, а что если это был не последний?
I'll just cancel - honestly I'm just not really in the mood to get dressed up and deal with that whole scene. Я просто всё отменю... если честно, я просто не в настроении наряжаться и встречаться с этой толпой людей.
Well, thank you for that, but Eli's a kid, really, Вот, спасибо за это Но Элай просто ребёнок
If there's something out there we don't like... we can't really turn our backs on it... because we're co-creators somehow or other. И если есть что-то, что нам не нравится, мы не можем просто отвернуться от этого, потому что мы - создатели реальности, так или иначе.
So it's really just a matter of my phone clicking a couple of clicks, send, and then it's done. Так что это просто вопрос нажатия нескольких кнопок на телефоне, отправки, и на этом все.
I mean, that's really kind of rude, right? В смысле, это просто неуважение какое-то!
I really just need to start fresh, you know? Я просто хочу начать все с нуля.
I'm just feeling really sick, and I think I should go home, okay? Я просто чувствую себя больной, и я думаю мне стоит пойти домой, хорошо?
I read labels on everything, and then, when it really counted, I just... I just followed directions blindly. Я абсолютно ко всему читаю ярлыки, и потом, когда это действительно имеет значение, я просто... я просто следую указаниям.
We're really scared about her, because she's just been missing. Просто мы... знаешь, мы правда... мы правда беспокоимся о ней, потому что она пропала.
Is this a market at all, or did we just do a weird psychologist's trick by getting monkeys to do something, looking smart, but not really being smart. Можно ли это считать рынком или мы просто проделали некий психологический трюк, заставив обезьян проделывать что-то, что выглядит умным, но на самом деле таковым не является.
What I conclude - and this may be a wrong conclusion on my part - is that there really is no avenue for holding a meeting tomorrow afternoon, be it formal or informal. Из чего я делаю вывод, что завтра во второй половине дня варианта проведения заседания - официального или неофициального - просто нет.
Were we really quitting, or was that just a move to get to the contract? Мы правда увольнялись, или это был просто ход, чтобы получить контракт?
Well, we'll just tell people that's what you were doing, and that I was studying a really big globe. Ну, мы просто скажем людям, что именно это ты и делала, и что я изучала очень большой глобус.
So, really, no matter what you did, you were just... meant to be famous. Получается, что бы ты ни делал, ты был просто обречен стать известным.
Now, you and I both know what really happens, so I just need you to talk to her. Мы с тобой оба знаем, как все было на самом деле, так что я хочу, чтобы ты просто поговорила с ней.
Well, it's just, you know, if you got the job you could move anywhere you wanted, really. Нет, просто если вас возьмут на работу, вы сможете снять квартиру поблизости, и все дела.
It's just really bad form for the chief of surgery to turn up unaccompanied. Просто будет очень плохо, если шеф хирургии будет без компании.
You and Sam are just really perfect for each other, aren't you? Ты и Сэм вы просто замечательно подходите друг другу.
I was just wondering... did you really go outside for fresh air last night, or was there another reason? Я просто задавалась вопросом... ты действительно выходила подышать свежим воздухом вчера ночью, или была другая причина?
Don't worry, Brit's just having a really good day. Не волнуйся, у Брит просто хороший день
(Man) I'm sorry, no, I... I really just can't do that. (Мужчина) Простите, нет, я... я, правда, просто не могу этого сделать.
I'm not really into plays but a friend of mine directed it Я в ней не играю, просто мой приятель - режиссер.