Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Really - Просто"

Примеры: Really - Просто
You really love her, don't you? Просто её перед венчанием немного трясёт.
This is a great, great, super great, really, just the best cause. Это очень, очень, супер великое, просто великое дело.
Much less worship him, really, so... I just have to believe that it's all some cosmic cause and effect or just plain... random. А тем более поклонятся ему, так что... я просто должна верить что это что то космическое влияет и приводит к чему то или просто... случайность.
But seeing the work you put into lectures, seeing a teacher that's interesting and dynamic and not just trying to blow through another 50 minutes it just really means a lot to me. Но, знаете, видеть, сколько труда вы вкладываете в свои лекции, и видеть учителя, который старается быть интересным и динамичным в аудитории, а не просто пытается убить 50 минут учебного времени, это просто, знаете, действительно... много значит для меня.
I really would, it's... just... somebody needs to be here, to warn you, just in case Chambers comes home. правда, пошел... просто кто-то все равно должен остаться здесь, чтобы предупредить тебя если вдруг Чемберс вернется домой.
You really like the idea, or you just want to grab some hair for a DNA test? Тебе действительно нравится моя идея, или ты просто хочешь выдрать у меня пару волос для теста ДНК? Идея была глупой.
It's how I got into all this, but... really, it's about seeing things, things other people don't see. Это как я во все это попал, но но на самом деле, это просто реально смотреть на вещи. на вещи, которые другие люди не видят.
It's just I went by the mansion the other day, and she was really upset about something. Просто когда недавно я заходил в особняк, она была явно чем-то расстроена
When I entered this room I was really astonished how this room had changed. огда € вошЄл в эту комнату, € был просто поражЄн насколько она изменилась.
It was a little slow going at the start, but I'm really cooking along now. Это поначалу у меня очень медленно шло, а сейчас все просто как по маслу
I mean, I have just really enjoyed, you know, the time with you, Я имею ввиду, мне просто действительно понравилось, ну понимаешь, время с тобой,
I wonder if he's really taking a call or if he's just trying to avoid me? Интересно, ему правда нужно было ответить на звонок, или он просто пытается меня избежать?
She's just... she's going through a really hard time, and I feel awful for her, you know? Она просто... она переживает сложные времена, и я ужасно чувствую себя из-за нее, понимаешь?
I can't really believe that we're talking about it, because, you know, Ilana was telling me about grandma Esther and how she... she lived with no regrets. Мне просто не верится, что мы это обсуждаем, потому что Илана мне рассказывала про бабушку Эстер и про то, как она... жила без оглядки.
I just really want my business to stay my business, you know? Я просто хочу, чтобы моя жизнь оставалась моей, понимаешь?
But I knew that if you saw this - saw who I really was - it'd just be over. Но я знала, что если ты это увидишь - увидишь, кем я была на самом деле - все просто закончится.
By simply saying what you feel - I mean, really feel - that's how you don't cloud the issue. Просто говоря, что ты чувствуешь... я имею ввиду, что ты чувствуешь на самом деле... так ты избегаешь ссор.
But really, people don't even want to listen to your music while they drink coffee. Но на самом деле, люди просто не хотят слушать вашу музыку Даже в кофейне
I want to write you a letter, a really nice letter about how much Dad and I love you and how great it would be for both of us if you would just go. Я собираюсь написать тебе письмо, милое письмо о том, как мы с папой тебя любим, и как хорошо бы было для всех, если бы ты просто ушёл.
I just think we should get down to the shop and see if we can't stop this before really it spins, like, totally out of control. Я просто думаю, нам надо приехать в магазин и посмотреть сможем ли мы остановить это до того как это выйдет из под контроля
So does bad music make people deaf or do deaf people have really bad taste in music? Это от плохой музыки люди глохнут? Или у глухих просто нет музыкального вкуса?
Well, without vows, it's really just a bunch of people standing around looking at you two for no good reason, isn't it? Без клятв, это просто толпа людей стоящих вокруг смотрящих на вас двоих, без всякой причины, не так ли?
Take a few years off him and the old guy really does look like you, doesn't he? Сбрось ему несколько лет, и он будет просто вылитый ты, правда?
I'll say you weren't there because you really had no interest in being there. Я скажу, что тебя не было с нами, потому что ты просто не захотел.
And I thought that you can't really justify this, that we've just taken for granted the idea... that somehow humans have the right to use animals whichever way they want to. И я подумал, что подобное на самом деле никак нельзя оправдать, что мы просто принимаем это как само собой разумеющееся, что, так или иначе, люди приписали себе право использовать животных каким угодно способом.