You really love her, don't you? |
Просто её перед венчанием немного трясёт. |
This is a great, great, super great, really, just the best cause. |
Это очень, очень, супер великое, просто великое дело. |
Much less worship him, really, so... I just have to believe that it's all some cosmic cause and effect or just plain... random. |
А тем более поклонятся ему, так что... я просто должна верить что это что то космическое влияет и приводит к чему то или просто... случайность. |
But seeing the work you put into lectures, seeing a teacher that's interesting and dynamic and not just trying to blow through another 50 minutes it just really means a lot to me. |
Но, знаете, видеть, сколько труда вы вкладываете в свои лекции, и видеть учителя, который старается быть интересным и динамичным в аудитории, а не просто пытается убить 50 минут учебного времени, это просто, знаете, действительно... много значит для меня. |
I really would, it's... just... somebody needs to be here, to warn you, just in case Chambers comes home. |
правда, пошел... просто кто-то все равно должен остаться здесь, чтобы предупредить тебя если вдруг Чемберс вернется домой. |
You really like the idea, or you just want to grab some hair for a DNA test? |
Тебе действительно нравится моя идея, или ты просто хочешь выдрать у меня пару волос для теста ДНК? Идея была глупой. |
It's how I got into all this, but... really, it's about seeing things, things other people don't see. |
Это как я во все это попал, но но на самом деле, это просто реально смотреть на вещи. на вещи, которые другие люди не видят. |
It's just I went by the mansion the other day, and she was really upset about something. |
Просто когда недавно я заходил в особняк, она была явно чем-то расстроена |
When I entered this room I was really astonished how this room had changed. |
огда € вошЄл в эту комнату, € был просто поражЄн насколько она изменилась. |
It was a little slow going at the start, but I'm really cooking along now. |
Это поначалу у меня очень медленно шло, а сейчас все просто как по маслу |
I mean, I have just really enjoyed, you know, the time with you, |
Я имею ввиду, мне просто действительно понравилось, ну понимаешь, время с тобой, |
I wonder if he's really taking a call or if he's just trying to avoid me? |
Интересно, ему правда нужно было ответить на звонок, или он просто пытается меня избежать? |
She's just... she's going through a really hard time, and I feel awful for her, you know? |
Она просто... она переживает сложные времена, и я ужасно чувствую себя из-за нее, понимаешь? |
I can't really believe that we're talking about it, because, you know, Ilana was telling me about grandma Esther and how she... she lived with no regrets. |
Мне просто не верится, что мы это обсуждаем, потому что Илана мне рассказывала про бабушку Эстер и про то, как она... жила без оглядки. |
I just really want my business to stay my business, you know? |
Я просто хочу, чтобы моя жизнь оставалась моей, понимаешь? |
But I knew that if you saw this - saw who I really was - it'd just be over. |
Но я знала, что если ты это увидишь - увидишь, кем я была на самом деле - все просто закончится. |
By simply saying what you feel - I mean, really feel - that's how you don't cloud the issue. |
Просто говоря, что ты чувствуешь... я имею ввиду, что ты чувствуешь на самом деле... так ты избегаешь ссор. |
But really, people don't even want to listen to your music while they drink coffee. |
Но на самом деле, люди просто не хотят слушать вашу музыку Даже в кофейне |
I want to write you a letter, a really nice letter about how much Dad and I love you and how great it would be for both of us if you would just go. |
Я собираюсь написать тебе письмо, милое письмо о том, как мы с папой тебя любим, и как хорошо бы было для всех, если бы ты просто ушёл. |
I just think we should get down to the shop and see if we can't stop this before really it spins, like, totally out of control. |
Я просто думаю, нам надо приехать в магазин и посмотреть сможем ли мы остановить это до того как это выйдет из под контроля |
So does bad music make people deaf or do deaf people have really bad taste in music? |
Это от плохой музыки люди глохнут? Или у глухих просто нет музыкального вкуса? |
Well, without vows, it's really just a bunch of people standing around looking at you two for no good reason, isn't it? |
Без клятв, это просто толпа людей стоящих вокруг смотрящих на вас двоих, без всякой причины, не так ли? |
Take a few years off him and the old guy really does look like you, doesn't he? |
Сбрось ему несколько лет, и он будет просто вылитый ты, правда? |
I'll say you weren't there because you really had no interest in being there. |
Я скажу, что тебя не было с нами, потому что ты просто не захотел. |
And I thought that you can't really justify this, that we've just taken for granted the idea... that somehow humans have the right to use animals whichever way they want to. |
И я подумал, что подобное на самом деле никак нельзя оправдать, что мы просто принимаем это как само собой разумеющееся, что, так или иначе, люди приписали себе право использовать животных каким угодно способом. |