Do you really expect me to drop what I'm doing and race down here every day just so you can run your fingers over my head? |
Ты действительно ожидаешь, что я брошу все свои дела и буду бегать сюда каждый день просто чтобы ты смог запустить свои пальцы ко мне в волосы? |
She's really fragile right now. I just think we should wait until after, first, it was after Regionals. |
она действительно очень ранима сейчас я просто думаю что мы должны подождать до конца Ќациональных 'орошо, во первых это было после региональных |
Turns out we really could use your help down here at the precinct, so, if you and your wife could come down here right away and answer a few questions for us, well, that'd be just swell. |
Оказалось, что нам очень пригодилась бы ваша помощь здесь в участке, так что, если вы с вашей женой могли бы подъехать прямо сейчас и ответить на несколько наших вопросов, это было бы просто здорово. |
And I just want to remind you that one of the tools of a great interrogator is to make your subject feel like he's in control, when really, you are. |
И я просто хочу напомнить тебе что один из приёмов хорошего следователя - это заставить субъекта думать, что у него всё под контролем, когда на самом деле, контролируешь всё ты. |
You know, I seen you on a few things, I never really laugh, |
Я видел пару твоих выступлений, ни разу не смеялся, просто говорил: |
That's actually a really good idea, |
Идея просто замечательная, как для женщины. |
Duff said that she did not want to make "a really poppy album" because that was not the type of music she listened to. |
Дафф сказала, что она не хотела делать «просто попсовый альбом», потому что это не та, музыку, которая она слушает. |
Motor Trend said the Torino was "Not really a car line in the old sense, but a system of specialty cars, each for a different use... from luxury to performance." |
Motor Trend также отзывался о Torino: «не просто в автомобиль в старом смысле, но уникальный модельный ряд - от самых роскошных до рабочих машин». |
Just really nice guys, and they were, like, passionate about me and passionate about the program, so... |
Просто действительно хорошие парни И они проявили интерес ко мне И проявили интерес к программе, так что... |
Is it really a song, though, if you just say words over and over? |
А это и правда песня, если ты просто повторяешь одно и то же? |
I don't think you're really bothered about any of them other women, I mean, 'cause you're just like him. |
Не думаю, что тебе есть дело до других женщин, просто потому что они тебе нравятся. |
It's just really disappointing when things don't work out the way you thought they would, you know? |
Просто очень печально, когда всё получается не так, как ты хотел, понимаешь? |
And then I meet you, and I can't afford... to eat at a place like this, and I'm just trying to impress you... and doing a really poor job of it. |
А потом я встретился с ним, и я не могу позволить себе..., чтобы поесть в таком месте, как это, и я просто пытаюсь произвести на вас впечатление... и делать работу очень бедным,. |
You have kept me here for weeks just so someone, anyone, would see who you really are, and now that I have, |
Ты держишь меня здесь неделями Просто так Посмотрел бы кем ты являешься на самом деле и что сейчас имеешь |
If a military force is really serious in its attempts to warn civilians to evacuate because of impending danger, it should take into account how they expect the civilian population to carry out the instruction and not just drop paper messages from an aircraft. |
Если вооруженные силы действительно серьезно пытаются предупредить гражданское население о необходимости произвести эвакуацию из-за нависшей угрозы, они должны учитывать, как, по их мнению, гражданское население может выполнить их указание, а не просто сбрасывать бумажки с посланиями с самолета. |
But it's very conceptual, about many spiritual things, and it really is simply who we are, who we've become. |
Но это очень концептуально, это о многих духовных вещах, и это действительно просто, оно о том, кто мы, кем мы стали». |
After a moment of despair I had a boot in Windows XP to try to find some information on the Internet: anything that goes really well, just a message on a forum that should install wicd to configure the network. |
Через минуту отчаяния я загрузки в Windows XP, чтобы попытаться найти некоторую информацию в Интернете: все, что идет очень хорошо, просто сообщение на форуме, что необходимо установить Wicd настроить сеть. |
I'm just saying... do you really want to put Julie through any more than she's already been through? |
Я просто хочу сказать... ты, на самом деле, хочешь провести Джули через еще большие испытания? |
When I say that my friend has a lot of money, I really mean a lot. |
Мой приятель не просто богат, он сказочно богат. |
No one's saying anything... I just felt like I really wanted to put something back in the world that inspires people, says something, and means something. |
Никто ничего не говорит... Мне просто казалось, что я действительно хотел вернуть что-то в мир, который вдохновляет людей, что-то говорит и что-то значит». |
It's really dealing with classic Spider-Man themes: power and responsibility; facing a situation where even if you win, you can also lose - or you can just lose, Gage elaborated. |
Это действительно имеем дело с классическими темами для Spider-Man: власть и ответственность сталкиваются с ситуацией, когда даже если вы выиграете, вы также можете потерять - или можете просто потерять себя», разработчик Гайда. |
There's nothing really to talk about much, simply if you want to create a unique image of your business, the first thing you should start from is logo - the brand of your business. |
Тут нечего много говорить, просто если вы хотите создать уникальный имидж вашего бизнеса, первое, с чего нужно начинать это логотип - брэнд вашего бизнеса. |
If we just look at this budget crisis as temporary and the ultimate goal is for both teams to make it through, then, you know, one of the teams doesn't really need the funding, because most of their resources come from booster donations. |
Давайте просто взглянем на этот бюджетный кризис как на временный основная цель обеих команд - это пережить его и, знаете, одной из команд особенно и не нужно финансирование, потому что большая часть ее финансирования поступает от спонсоров. |
Armstrong says in a 1995 MTV interview, Basically, it wasn't like guitar lessons because I never really learned how to read music. |
Армстронг сказал в интервью 1995 MTV: «В принципе, это были не уроки игры на гитаре, потому что я никогда не учился читать ноты, он просто научил меня постановке рук.» |
I was just thinking about how cool it'd be if I really were half man and half monkey. |
Я просто задумался о том, как бы было здорово, если бы я был наполовину человеком и наполовину обезьяной. |