There's a seminar on lip plumping that I'm really jazzed about. |
Там будет семинар по увеличению губ, мне просто не терпится сходить. |
It was just a really brief, provincial, localized current events story that the mayor and a city council member in San Francisco were killed. |
Для них это был просто небольшой эпизод из хроники местных провинциальных новостей о том, что в Сан-Франциско убили мэра и члена муниципального совета. |
Apparently, the weather conditions have played an important role - for all of last days they were bad - cold and really stormy wind. |
Видимо, большую роль тут сыграли погодные условия - последние дни погода была очень плохая, было очень холодно и дул просто штормовой ветер. |
Anyway, I just... really wanted you two to meet, so... |
Вобщем, я просто... очень хотел, чтобы вы вдвоём встретились, и вот... |
Just tell me, do I really need to keep her in my life? |
Просто скажи, мне действительно нужно продолжать своё общение с ней? |
You can't really trade kids between families, can you? |
Семьи не могут просто так обмениваться детьми. |
I think that if we all just set aside attempts to sell our own approaches for a moment we could really be open-minded. |
Мне кажется, что, если мы все просто оставим в стороне попытки протолкнуть наш собственный подход, на некоторое время мы могли бы действительно быть открытыми. |
Your Skype Name is really important, it's what you'll use to sign in to Skype. |
Важность логина переоценить трудно: без него ты просто не сможешь войти в Skype. |
I used Gimp to create it, of course, everything is really easy, since even a little like me, he succeeded. |
Я использовал Gimp, чтобы создать его, конечно, все очень просто, поскольку даже немного похож на меня, это ему удалось. |
We really need to know your opinion! Write comments, impressions and wishes on forum, íà MODDB, or on YouTube page with our trailer. |
Нам очень важно знать Ваше мнение, пишите комментарии, впечатления и пожелания на форуме, на MODDB, или же просто на странице YouTube с нашим роликом. |
That really choked me, the fact that we'd reached the stage where they didn't even bother to put our names up on the posters. |
Я просто задохнулся от одной мысли, что мы должны выйти на сцену, где не удосужились даже наши имена поместить на афиши». |
Simple operations (e.g. get initial forms of the word) are really simple to implement. |
Удобство для тех, кому надо не так уж много например, просто перечислить все возможные начальные формы слова. |
Not that it is really difficult, it's just not as easy. |
Не то чтобы это было крайне сложно сделать, но все же не так просто. |
He's so obviously the real deal, and we're just really lucky and honored that he wanted to collaborate with us on it. |
Это настолько очевидно отличная сделка, и мы просто счастливы и горды, что он захотел сотрудничать над проектом с нами». |
They accepted, but were really just involved in a ploy to get Viper into the leadership position of the Society. |
Они согласились, но в действительности были просто вовлечены в уловку, чтобы Гадюка стала лидером в Обществе. |
No, not really just another hallucination born out of your rapidly deteriorating mental state |
Нет, вообще-то нет Просто ещё одна галлюцинация, рождённая твоим быстро ухудшающимся умственным состоянием |
And here is where it really gets interesting: you simply update as usual, in English. |
И вот здесь все становится гораздо интереснее: вы просто обновляете сайт, как обычно, на английском. |
Yes, really, sometimes it is possible to hear such things and not simply to hear, and to read in widely distributed printed editions. |
Да, действительно, иногда можно услышать такие вещи и не просто услышать, а прочитать в широко распространяемых печатных изданиях. |
I'm just hoping that the choreographers will come up with just the most outrageous things, and I'm really excited. |
Я просто надеюсь, что хореографы придумают только самые возмутительные вещи, и я очень рада. |
It would be nice with a comment RSVP, but not really necessary, just have fun and take the tour very enjoyable. |
Было бы здорово с комментарием RSVP, но и не требуется, просто повеселиться и принять тура очень приятным. |
I had an excellent experience with my investment in Philadelphia (PIDC) Regional Center Program because CanAm and everyone involved were really professional and kind. |
У меня был отличный опыт работы с моими инвестициями в программу Регионального центра в Филадельфии (PIDC), поскольку CanAm и всех участвующие в этой работе были настоящими профессионалами и просто хорошими людьми. |
Because I really need to talk to her about something important! |
Мне просто очень нужно с ней поговорить о чём-то важном! |
So I just have to let loose and be myself, and I have to work really hard. |
Поэтому сейчас мне нужно снять напряжение, просто быть собой и очень усердно работать. |
Everyone has a vision and you really want to let the visions shine through... It's just a different approach. |
У всех есть видение и вы действительно хотите, чтобы было слияние... Это просто другой подход . |
I'm just trying to explain that I feel... really left out. |
Я просто пытаюсь объяснить, что я чувствую себя... действительно покинутой |