Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Provisions - Положения"

Примеры: Provisions - Положения
These provisions do not have a discriminatory nature. Эти положения не носят дискриминационного характера.
Specific provisions of the Constitution unequivocally condemn and seek to eliminate all forms of discrimination. В Конституции закреплены положения о ликвидации и безоговорочном осуждении всех форм дискриминации.
All of these laws contain provisions protecting working women against all forms of discrimination. Во всех этих законах содержатся положения, которые защищают работающую женщину от любых форм дискриминации.
There are provisions in various Acts of Parliament which actively discriminate against women on some of these grounds. В различных актах парламента содержатся положения, которые в ряде случаев являются дискриминационными по отношению к женщинам.
The provisions are not available to all women and are consequently discriminatory in nature. Данные положения доступны не для всех женщин, а потому являются дискриминационными по своей сути.
Both of these provisions are discriminatory as they are not applicable to men. Оба приведенных положения носят дискриминационный характер, поскольку они не применяются к мужчинам.
However, some of the provisions do not apply to all employment types. Однако некоторые положения применяются не ко всем типам занятости.
The provisions of the Citizenship Act in relation to a woman's right to choose her residence and domicile are discriminatory. Положения Закона о гражданстве в отношении права женщин на выбор места проживания и регистрации носят дискриминационный характер.
These provisions are reinforced by those of the NDS which is economic empowerment. Эти положения подкрепляются положениями НСР, которая сама по себе открывает экономические возможности.
5.4.3 The provisions of the Constitution seek to promote equal responsibility for children on both parents. 5.4.3 Положения Конституции направлены на обеспечение равной ответственности за детей со стороны обоих родителей.
This enabling environment is further entrenched by the Constitution whose provisions governed the 2008 national election. Этот благоприятный климат еще более укреплен Конституцией, положения которой регулировали общенациональные выборы 2008 года.
15.2.3 These provisions limit women's exercise of their full legal capacity and are therefore clearly discriminatory against women. 15.2.3 Данные положения ограничивают женщин в полноте реализации их правовой дееспособности и поэтому носят чисто дискриминационный характер по отношению к женщинам.
One of the recommendations from those consultations is to amend the discriminatory provisions in the Marriage Act. Одна из рекомендаций, выработанных в ходе этих консультаций, касается внесения поправок в дискриминационные положения Закона о браке.
Moreover, there have been no reported cases of discrimination whereby the employer relies on the discriminatory provisions in the Employment Act. Более того, не отмечалось случаев дискриминации, в которых работодатель опирался бы на дискриминационные положения Закона о занятости.
These provisions vary in reference to the age of the victim and are highly discriminatory. Указанные положения содержат различные возрастные ограничения и носят в высшей степени дискриминационный характер.
The State Party is aware that anti-discrimination provisions must be supported by strong and consistent enforcement mechanisms. Государство-участник сознает, что антидискриминационные положения должны поддерживаться эффективными и последовательными механизмами обеспечения их соблюдения.
These include the very significant Equal Pay Act, 1994 which provisions were implemented during the period under review. К ним относится очень важный Закон о равной оплате 1994 года, положения которого осуществлялись в отчетный период.
It includes both model provisions, in line with international standards, and examples of existing legislation from 68 countries. Он включает типовые положения в соответствии с международными стандартами и примеры существующего законодательства из 68 стран.
The Constitution of 2010 contains specific provisions on children's rights. Конституция 2010 года содержит конкретные положения о правах детей.
States should adopt domestic anti-discrimination legislation that includes provisions that prohibit direct and indirect discrimination against persons belonging to religious minorities. Государствам следует принять не допускающее дискриминации законодательство, включающее положения, устанавливающие запрет прямой и косвенной дискриминации лиц, принадлежащих к религиозным меньшинствам.
CRC urged Burkina Faso to expedite the elaboration and adoption of the Child Code ensuring that it covers all the Convention provisions. КПР настоятельно призвал Буркина-Фасо ускорить процесс подготовки и принятия кодекса законов о детях и обеспечить при этом, чтобы он охватывал все положения Конвенции.
CIVICUS reported that, in May 2012, the Supreme Court had upheld defamation provisions in the penal code. СИВИКУС сообщил, что в мае 2012 года Верховный суд оставил в силе положения Уголовного кодекса, касающиеся диффамации.
It is party to 42 human rights instruments and complies with their provisions. Она является государством-участником 42 договоров в этой области и соблюдает их положения.
CEDAW called upon Djibouti to repeal or amend the discriminatory provisions of the Family Code. КЛДЖ призвал Джибути отменить или изменить эти дискриминационные положения Семейного кодекса.
Both provisions violate international standards on the right to freedom of expression. Оба эти положения противоречат международным стандартам, касающимся свободы выражения мнений.